English | Russian |
allow debt interest payments to be treated as a tax-deductible expense | позволять вычитать процентные платежи по долгу из налоговой базы (A.Rezvov) |
and the fact that it is stipulated by | и обусловлено (Yeldar Azanbayev) |
as time is short | потому что мы ограничены во времени (teterevaann) |
at least 20 percent of the US workforce is subject to licensing | в США не менее 20% работников необходимы лицензии (A.Rezvov) |
be certified against ISO 9001 | проходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk) |
be certified against the ISO 9001 quality standard | проходить аттестацию по международной системе качества ISO 9001 (контекстуальный перевод; Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk) |
be certified against the ISO 9001 standard | проходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk) |
be in keeping with requirements | удовлетворять требованиям |
be in the process of shutting down all of its stores and laying off more than 30,000 employees | находиться в процессе закрытия всех своих магазинов и сокращения более 30 000 сотрудников (говоря об отдельно взятой компании; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be plagued by | страдать (от чего-либо A.Rezvov) |
be ranked 111th out of 180 countries | занять 111-е место из числа 180 стран (A.Rezvov) |
be subject to politics | подвергаться политическому воздействию (A.Rezvov) |
be subsistence farmers | жить натуральным хозяйством (A.Rezvov) |
be under trusteeship | находиться в доверительной собственности |
be up in | быть сведущим в (чём-либо) |
Bus Am | журнал "Бизнес америкэн" (Business American) |
Bus Am | издание "Деловая Америка" (Business America) |
by being priced out of the market | из-за слишком высокой цены (A.Rezvov) |
companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balance | компании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
composite refiner's acquisition cost | средняя взвешенная закупочная цена франко-нефтеперегонный завод (of crude oil) |
composite refiner's acquisition price | средняя взвешенная закупочная цена франко-нефтеперегонный завод (of crude oil) |
customer's material | материал заказчика |
customer's requirements | требования заказчика |
30 D/S after sight | на 30-й день после предъявления векселя (teterevaann) |
explode the myths that are peddled in the press | опровергнуть мифы, распространяемые прессой (kee46) |
Fishburn's rule | правило Фишберна (ksenyka) |
human capital's contribution to growth | вклад в экономический рост со стороны человеческого капитала (A.Rezvov) |
human capital's contribution to growth | вклад человеческого капитала в экономический рост (A.Rezvov) |
increase the system's capability | повысить потенциал системы (A.Rezvov) |
no job is so important that we cannot take the time to do it safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
no job is so important that we cannot take time to perform our work safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
Okun's coefficient | коэффициент Оукена (Denis Lebedev) |
operating cash desk that is not a part of cash operating unit | ОКВКУ (операционная касса вне кассового узла Midnight_Lady) |
price is subject to a discount of 6% | цена подлежит скидке на 5% |
provided that the following conditions are met | при соблюдении следующих условий (twinkie) |
RUR is linked to USD/EUR basket at a ratio of 60:40 respectively | рубль привязан к корзине, состоящей на 60% из, и 40% € |
S&P 500 | Индекс S&P 500 (Standard and Poor's 500 Index bookworm) |
S&P 500 Index | индекс S&P 500 (WiseSnake) |
sell at prices between 20 and 30% below what they should have been | продавать по цене на 20-30% ниже, чем та, которой она должна была быть (snowleopard) |
Standard & Poor's 500 Stock Index | индекс "Стэндард энд Пурз 500" (взвешенный по рыночной стоимости индекс акций 500 корпораций (400 промышленных корпораций, 20 транспортных, 40 финансовых и 40 коммунальных компаний), зарегистрированных на Нью-Йоркской фондовой бирже Sonia) |
steady shift in the world's capital stock | постепенное изменение структуры мирового капитала (A.Rezvov) |
that is proper rendering of Services. | а именно надлежащим оказанием Услуг (Yeldar Azanbayev) |
the bottom line is that | самое главное состоит в том, что (A.Rezvov) |
the concern is that | проблема в том, что (A.Rezvov) |
the concern is that | беспокоит то, что (A.Rezvov) |
the gap is narrowing | разрыв сужается (ART Vancouver) |
the institutional bias of finance is still towards debt | долговой уклон финансовых институтов сохраняется (A.Rezvov) |
the key to that problem can be found in the fact that | Ключ к решению данной проблемы может дать тот факт, что |
the suggestion here is that | здесь говорится о том, что (A.Rezvov) |
the taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year | налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год (kee46) |
the upshot was that | в результате (A.Rezvov) |
the upshot was that | в итоге (A.Rezvov) |
the worrying thing is that | тревожит тот факт, что (A.Rezvov) |
there can be little doubt that | мало сомнений в том, что (A.Rezvov) |
there can be no doubt that | несомненно, что (A.Rezvov) |
there has been a large amount of repurposing of the inputs without the output to show for it | произошло массовое перераспределение затрат, однако его результат не проявился (A.Rezvov) |
there is every reason to believe that | имеются все основания полагать, что (A.Rezvov) |
there is little prospect that | мало шансов на то, что (A.Rezvov) |
there was a pullback in lending | кредитование сократилось (A.Rezvov) |
we were sorry to hear that were not satisfactory up to sample, as per invoice, etc. and have now dispatched. | мы с огорчением узнали, что... были неудовлетворительны не совпадали с образцами, с выставленным счётом, и т. д. и теперь высылаем Вам ... |
what was different was that | отличие состояло в том, что (A.Rezvov) |
women's economic empowerment | экономическая интеграция женщин (Есенжан) |
worth noting is that | стоит отметить, что (A.Rezvov) |
would-be patent abolitionists | сторонники отмены патентной системы (A.Rezvov) |
30 YEAR U.S. BOND | фьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo) |
30 YEAR U.S. BOND | 30 YEAR U.S. BONDфьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo) |
10 YEAR U.S. NOTES | фьючерс на 10-летние американские казначейские облигации (Johnny Bravo) |
young people are capital constrained | молодёжи недостаёт капитала (A.Rezvov) |