Subject | English | Russian |
gen. | a body of civil law | свод гражданских законов |
gen. | a by law | указ |
gen. | a by law | статут |
law | a clear departure from common law traditions | чёткий отход от традиций общего права (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | a common law marriage | гражданский брак (DiSur) |
for.pol. | a community of member states under common law | содружество государств-членов с общим правом (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
inf. | a complete breakdown of law and order | правовой беспредел |
gen. | a father in-law | свёкор |
gen. | a father in-law | отчим |
gen. | a father in-law | тесть |
proverb | a good lawyer knows the law, but a great lawyer knows the judge | хороший юрист знает право, выдающийся юрист знает судью (You need to focus on people. We know which lawyers win with which case types and which judges. We have found that the judge-attorney pairing is worth 30.7 percent of an outcome. That’s why we focus on discovering the attorneys that win. Winning matters! The only people that get uncomfortable about evaluating attorneys by wins are attorneys. Everyone else in the world agrees that they would want a lawyer that wins over one that does not. When attorneys try to tell us that winning isn’t important (that many times a beneficial settlement is a win for the client, that certain attorneys might take disproportionately harder cases, so their win rates might be a little low), we tell them that clients seem to like it. Judgments were scored for the plaintiff, dismissals for the defendants, but motions and other non-dispositive proceedings are also scored. Clients, of course, want to select an attorney on the basis of winning. But other users include insurers and re-insurers that can mitigate claims risk by hiring the right lawyers. Other users include law firms that want to do marketing, proving that their firm’s lawyers win more than others. Or even attorney recruitment, to identify lateral hires that win. Some firms want to select good local counsel that wins disproportionately more in front of a specific judge. Alex_Odeychuk) |
gen. | a law based on treatability of felonious behaviour | закон, исходящий из возможности исправления преступников |
gen. | a law is a law | закон есть закон (multitran.ru) |
gen. | a law on general liability for military service | закон о всеобщей воинской обязанности (raf) |
Makarov. | A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments. | Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме |
gen. | a law still in vigor | закон, ещё сохранивший силу |
gen. | a law unacted upon | закон, который не соблюдается |
gen. | a law unto herself | сама себе хозяйка (Olga Fomicheva) |
gen. | a law unto herself | сам себе хозяин (Olga Fomicheva) |
Makarov. | a law was made but it had little effect | был принят закон, но эффективность его была низка |
proverb | a lawyer never goes to law himself | из суда, что из пруда: сух не выйдешь никогда |
proverb | a lawyer never goes to law himself | умный в суд не ходит (дословно: Сам юрист никогда в суд не обращается (так как хорошо знает законы и пути, как их обойти)) |
proverb | a lawyer never goes to law himself | из суда-что из пруда: сух не выйдешь (дословно: Сам юрист никогда в суд не обращается (так как хорошо знает законы и пути, как их обойти)) |
proverb | a lawyer never goes to law himself | умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит |
proverb | a lawyer never goes to law himself | из суда-что из пруда : сух не выйдешь (букв. – сам юрист никогда в суд не обращается) |
law | a license to practice law | лицензия на право занятия адвокатской деятельностью (Johnny Bravo) |
humor. | a limb of the law | страж закона (об адвокате, полицейском) |
humor. | a limb of the law | блюститель порядка |
gen. | a limb of the law | стряпчий |
gen. | a man of law | законник |
gen. | a man of law | юрист |
Makarov. | a matter of law | процесс |
Makarov. | a matter of law | тяжба |
Makarov. | a matter of law | вопрос права |
Makarov. | a misapplication of the law | злоупотребление законом |
gen. | a new law and an old one | новый закон и старый |
Makarov. | a nice point of law | сложный юридический вопрос |
crim.law. | a person to be charged under the law | обвиняемый, которому предъявляются обвинения по настоящему закону (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | a point of law or fact | вопросы права или факта (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | a state governed by the rule of law | правовое государство (metafrastria) |
gen. | a strain of law | обход закона |
scient. | a thesis for a Doctor's of Law degree by speciality | диссертация на соискание учёной степени доктора юридических наук по специальности (edu.ua bojana) |
math. | a triangle law of vector addition | правило треугольника (Сумма векторов a и b это третий вектор с, получаемый следующим построением: из произвольного начала О строим вектор OL, равный а; из точки L, как из начала строим вектор LM, равный b. Вектор с = ОМ есть сумма векторов a и b ("правило треугольника"). mancy7) |
dipl. | abate a law | отменить закон |
gen. | abolish a law | отменять закон |
dipl. | abolish a law | отменить закон |
law | abolish a law | упразднить закон (Andrey Truhachev) |
gen. | abolish a law | аннулировать закон |
dipl. | abolition of a law | отмена закона |
law | abrogate a law | аннулировать закон (Andrey Truhachev) |
econ. | abrogate a law | упразднить закон |
notar. | abrogate a law | отменить закон |
patents. | abrogate a law | отменять закон |
gen. | abuse a law | нарушать закон |
intell. | according to a law enforcement source | по информации от источника в правоохранительных органах (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | admit a claim law | признавать претензию |
law | adopt a change in a law | принять поправки в законодательство (Washington Post Alex_Odeychuk) |
econ. | adopt a law | принимать закон |
econ. | adopt a law | утверждать закон |
gen. | adopt a law | принять закон |
Makarov. | A-law | закон компандирования с A-характеристикой |
media. | a-law | метод кодирования звуковых сигналов в 30-канальной системе с потоком 2048 кбит/с с импульсно-кодовой модуляцией |
media. | a-law | закон компандирования с A-характеристикой (в системе импульсно-кодовой модуляции с компандированием по A-характеристике) |
telecom. | a-law | a-закон |
el. | A-law | А-характеристика (Западная Европа) |
tech. | A-law | закон компандирования с А-характеристикой |
tech. | A-law | функция вида А (в импульсно-кодовой модуляции) |
Makarov. | A-law | A-характеристика (Западная Европа) |
media. | a-law algorithm | стандартный алгоритм сжатия сигнала, используемый в европейских системах цифровой связи с цифровой иерархией для оптимизации динамического диапазона аналогового сигнала до его оцифровки и повышения отношения «сигнал-искажения» по сравнению с линейным кодированием |
el. | A-law code | система импульсно-кодовой модуляции с компандированием по А-характеристике |
IT | A-law codec | кодек А-типа |
el. | A-law delta modulation | дельта-модуляция с компандированием по А-характеристике |
el. | A-law DM | дельта-модуляция с компандированием по А-характеристике |
Makarov. | A-law DM | дельта-модуляция с компандированием по A-характеристике |
el. | A-law PCM | импульсно-кодовая модуляция с компандированием по А-характеристике |
el. | A-law pulse-code modulation | импульсно-кодовая модуляция с компандированием по А-характеристике |
patents. | amend a law | вносить поправки в закон |
econ. | annul a law | отменять закон |
dipl. | annul a law | отменить закон |
Makarov. | annul a law | аннулировать закон |
gen. | anything you say may be used against you in a court of law | всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo) |
Makarov. | apparent sense of a law | совершенно ясный смысл закона |
law | appeal on a point of law | апелляция по вопросу права (либо – обжалование со ссылкой на неправильное применение норм права rescator) |
gen. | appear before a court of law | выступать в суде (Alexander Demidov) |
econ. | apply a law | применять закон |
gen. | apply the law to a case | подвести случаи под закон |
gen. | apply the law to a case | подводить случаи под закон |
Gruzovik | apply the law to a case | подводить случай под закон |
econ. | approve a law | утверждать закон |
law | argue a specific interpretation of law | приводить доводы в пользу того или иного правотолкования (Alex_Odeychuk) |
law | article of a law | статья закона |
gen. | as a matter of fact and law | как вопрос факта и права (ROGER YOUNG) |
gen. | as a matter of law | с правовой точки зрения (A definition is given for each term, which represents the way in which the drafters of the contract wish the term to be interpreted as a matter of law. LE2 Alexander Demidov) |
law | as a matter of law | согласно праву (As a matter of the domestic law of the State... Stas-Soleil) |
law | as a matter of law | в соответствии с правом (Stas-Soleil) |
law | as a matter of law | по закону (Пример: "Many jurisdictions find that an insurer cannot be responsible as a matter of law for defense costs incurred by the insured before the insured tenders the claim to the insurer." Dorian Roman) |
law | as a matter of law | с точки зрения закона (Vikshev) |
gen. | as a matter of law | с юридической точки зрения (Alexander Demidov) |
Makarov. | as a son-in-law he was quite ineligible | в качестве зятя он был крайне нежелателен |
law | A.S. Griboedov Institute of International Law and Economics | Институт международного права и экономики имени А.С. Грибоедова (grafleonov) |
law | at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
gen. | attend a course of law | слушать курс права |
law | attorney with a background in international and comparative law | юрист с углублённой подготовкой по международному праву и сравнительному правоведению (Alex_Odeychuk) |
for.pol. | be a breach of international law | представлять собой нарушение норм международного права (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | be a law unto itself | быть государством в государстве (User) |
gen. | be a law unto itself | жить по своим законам (User) |
gen. | be a law unto itself | быть вещью в себе (User) |
gen. | be a law unto itself | не подчиняться общим правилам (User) |
gen. | be a law unto oneself | закон не писан (для кого, кому) |
inf. | be a law unto oneself | действовать по понятиям |
Makarov. | be a law unto oneself | ни с чем не считаться кроме собственного мнения |
gen. | be a law unto oneself | ни с чем не считаться, кроме собственного мнения |
gen. | be a law unto oneself | поступать, как заблагорассудится |
Makarov. | be a student of the faculty of law | быть на юридическом факультете |
Makarov. | be a student of the law department | быть на юридическом факультете |
Gruzovik, inf. | be at law with for a while | посудиться |
gen. | be lodged with a court of law | предоставляться в суд (Alexander Demidov) |
polit. | be preparing for a breakdown of law and order | вести подготовку к свержению правопорядка (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | being a law-abiding citizen | законопослушность (Tanya Gesse) |
polit. | beyond the law is always a minefield | неправовое поле – всегда минное (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
progr. | breach a law | нарушить закон (Jack_Shcherbakov) |
econ. | breach of a law | правонарушение |
econ. | break a law | нарушать закон |
gen. | break a law | нарушать закон (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.) |
gen. | break a law | не соблюдать закон (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.) |
gen. | break a law | нарушить закон |
gen. | break through a law | нарушить закон |
gen. | break through a law | преступить закон |
gen. | breaking of a law | нарушение закона (notilt) |
econ. | bring a law into effect | вводить закон в действие |
law | bring before a bail justice to be dealt with according to law | доставить в суд для избрания меры пресечения (cause to be brought – если не самостоятельно ("обеспечить доставку") 4uzhoj) |
gen. | bring in a new law | вводить новый закон (Ремедиос_П) |
law | build up a body of law | совершенствовать нормативно-правовую базу (Alex_Odeychuk) |
law | by a procedure established by a law | в установленном законом порядке (Civil Code of RF Tayafenix) |
econ. | by-laws of a bank | устав банка |
gen. | call in a law | отменить закон |
econ. | cancel a law | отменить закон |
gen. | cancel a law | отменять закон |
gen. | cancel a law | аннулировать закон |
econ. | carry a law into effect | вводить закон в действие |
mil. | carrying of a law into effect | ввод закона в действие |
law | case law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law" | предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse) |
notar. | cause a law to be executed | вводить в действие закон |
notar. | cause a law to be executed | ввести в действие закон |
law | cause to be brought before a bail justice to be dealt with according to law | доставить в суд для избрания меры пресечения (If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law 4uzhoj) |
notar. | chair in a law school | правовая кафедра |
gen. | challenge a law | оспаривать закон |
gen. | challenge in a court of law | оспорить в судебном порядке (Alexander Demidov) |
law | change the thrust of a law | изменить направленность закона (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | circumvent a law | обходить закон |
Makarov. | citizens are coordinates in a court of law | перед законом все граждане равны |
gen. | citizens are coordinates in a court of law | в суде все граждане равны |
law | commence a law-suit | начать судебное дело (Право международной торговли On-Line) |
patents. | commit a breach of law | совершать правонарушение |
econ. | comply with a law | соблюдать закон |
cables | conformity with a law | соответствие закону |
cables | conformity with a law | закон |
cables | conformity with a law | закономерность (закон, соответствие закону) |
int. law. | considered a violation of international law | рассматриваемый в качестве нарушения международного права (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | construe a law | толковать закон |
law | contest the constitutionality of a law | оспаривать конституционность закона (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | contravene a law | нарушать закон |
gen. | contravene a law | преступить закон |
law | control a question of law | проверить решение вопроса о праве нижестоящим судом (в апелляционном порядке) |
Makarov. | control a question of law | проверить в апелляционном порядке решение вопроса о праве нижестоящим судом |
Makarov. | control a question of law | проверить в апелляционном порядке решение вопроса о праве нижестоящим судом |
law | co-sponsor a law | выступать соавтором закона (Ivan Pisarev) |
polit. | create a system in which no one is above the law | создать систему, при которой никто не сможет стоять над законом (Alex_Odeychuk) |
gen. | declare a law unconstitutional | объявить закон неконституционным |
gen. | declare a state of martial law | объявить военное положение |
econ. | defendant in a law suit | ответчик по иску |
math. | derive a law | вывести закон (clck.ru dimock) |
gen. | discover a law | открыть закон ("Sir Isaac Newton can be said to have discovered the laws of motion, ..." – factmyth.com anyname1) |
law | dispense with a law | пренебречь законом |
patents. | disputable interpretation of a law | оспариваемое толкование закона |
law | disrespect for a law | неуважение к праву |
law | disrespect for a law | неуважение к закону |
gen. | distinct leaning toward the law as a profession | определённая склонность к профессии юриста |
gen. | distinct leaning towards the law as a profession | определённая склонность к профессии юриста |
law | do a law degree | учиться на юриста (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | draft a law | составить закон |
gen. | draft a law | разрабатывать проект закона |
gen. | draft plan for a law | законопроект (Anglophile) |
econ. | effect a law | вводить закон в силу |
law | embody a treaty in law | инкорпорировать международный договор в национальное законодательство |
gen. | embody a treaty in law | сделать договор частью законодательства (страны) |
dipl. | emergence of a new peremptory norm of general international law | возникновение новой императивной нормы общего международного права (jus cogens) |
econ. | enact a law | вводить закон в действие (OK_unmistakable) |
gen. | enact a law | принять закон |
econ. | enact a law | вводить закон в силу |
gen. | enact a law | принимать закон (Victor Parno) |
econ. | enactment of a law | введение закона в силу |
patents. | enactment of a law | принятие закона |
econ. | enforce a law | проводить закон в жизнь |
Makarov. | enforce a law | следить за соблюдением закона |
econ. | enforcement of a law | введение закона в силу |
gen. | enforcement of the law is a serious matter | претворение законов в жизнь – это серьёзное дело |
ed. | enroll into a law school | поступить на юридический факультет (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | erect a custom into law | возводить обычай в закон |
crim.law. | establish a law-abiding life | начать вести жизнь законопослушного гражданина (New York Times Alex_Odeychuk) |
patents. | evade a law | обходить закон |
econ. | evasion of a law | обход закона |
Makarov. | every government is bound to digest the whole law into a code | каждое правительство обязано привести все законодательство в единую систему |
proverb | every law has a loophole | закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло |
gen. | except from operation of a law | изымать из-под действия какого-либо закона |
dipl. | except from the operation of a law | изымать из-под действия закона |
patents. | extent of the applicability of a law | сфера действия закона |
crim.law. | face a court of law | предстать перед судом (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | fight a case at law | отстаивать дело в суде |
dipl. | find a loom in the law | найти лазейку, чтобы обойти закон |
gen. | find a loophole in the law | найти лазейку, чтобы обойти закон |
gen. | flout a law | попирать закон |
gen. | flout a law | глумиться над законом |
product. | for the implementation of a law | во исполнение Закона (Yeldar Azanbayev) |
gen. | fundamental principles of a democratic rule-of-law state | основы демократического правового государства (ABelonogov) |
patents. | gain a suit at law | выиграть дело в суде |
gen. | get around a law | обойти закон (lexicographer) |
gen. | get around a law | обходить закон (lexicographer) |
Gruzovik | get round a law | обходить закон |
gen. | get round a law | обойти закон |
econ. | give effect to a law | вводить закон в силу |
econ. | go beyond a law | обходить закон |
Gruzovik, obs. | graduate of a law school | правовед |
Игорь Миг | have a brush with the law | быть в неладах с законом |
police | have a collaborative law enforcement relationship | наладить сотрудничество по линии правоохранительных органов (with ... – с ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
calque. | have a run-in with the law | иметь проблемы с законом |
news, context. | have a run-in with the law | попасть в поле зрения правоохранителей (During that time he had two more run-ins with the law. One involved the sale of stolen property. The other was for a series of hot checks. – ...она попадала в поле зрения правоохранителей ещё дважы 4uzhoj) |
gen. | have a run-in with the law | иметь проблемы с полицией (I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией.) |
dipl. | have the force of a law | иметь силу закона |
Makarov. | he articled with a Halifax law firm | он стажируется в юридической конторе в Галифаксе |
Makarov. | he did not expect such a rapid passage of the law | он не ожидал такого быстрого принятия закона |
Makarov. | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
gen. | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
gen. | he had a keen desire to see the country brought under the rule of law | он страстно желал, чтобы в его стране установилась власть закона |
Makarov. | he has a competent knowledge of law | он вполне сведущ в вопросах права |
Makarov. | he has a competent knowledge of law | он вполне компетентен в вопросах права |
Makarov. | he has a slender acquaintance with the law | у него поверхностное знакомство с законом |
Makarov. | he has a slender acquaintance with the law | у него весьма поверхностное знакомство с законом |
Makarov. | he has had a splutter with his mother-in-law | он поругался со своей тёщей |
gen. | he has had a splutter with his mother-in-law | он поругался с тёщей |
gen. | he holds a degree in law | по образованию он юрист (4uzhoj) |
Makarov. | he is a law student | он учится на юридическом факультете |
gen. | he is a law unto himself | он сам себе закон |
gen. | he is a law unto himself | он ни с чем не считается, кроме собственного мнения |
gen. | he is a law unto himself | у него крутой нрав |
gen. | he is a law unto himself | для него нет никаких законов, кроме своего собственного мнения |
gen. | he is a picklock of the law | он ужасный казуист |
gen. | he is a picklock of the law | он ужасный сутяга |
gen. | he put through a new law | он провёл новый закон |
gen. | he said the new law would have a chilling effect on the freedom of expression | он сказал, что новый закон значительно ограничит свободу слова |
gen. | he was a kenning on the wrong side of the law | он был немного не в ладах с законом |
gen. | he was a kenning on the wrong side the law | он был немного не в ладах с законом |
gen. | hear a law case | разбирать судебное дело |
Makarov. | he's got an absolute harridan of a mother-in-law | в качестве тёщи он получил настоящую ведьму |
ed. | hold a law degree | получить диплом юриста (Alex_Odeychuk) |
ed. | hold a law degree | иметь диплом юриста (Alex_Odeychuk) |
gen. | I could have had a whirl at law and politics | я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политике (Taras) |
Makarov. | I could've had a whirl at law and politics | я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политике |
econ. | implement a law | вводить закон в силу |
Gruzovik | implement a law | вводить закон в действие |
gen. | implement a law | принять закон (A Russian law implemented two years ago allows for domestic courts to
overrule ECHR decisions if they are deemed incompatible with Russia's
constitution. 4uzhoj) |
econ. | implementation of a law | введение закона в силу |
mil. | implementation of a law | ввод закона в действие |
formal | in a court of law | через суд (seek compensation in a court of law ART Vancouver) |
gen. | in a court of law | в судебном порядке (more hits Alexander Demidov) |
law | in a fair and impartial manner according to the law | справедливо и непредвзято согласно закону (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | in a form prescribed by law | в установленной законом форме (алешаBG) |
law | in accordance with a procedure prescribed by law | в порядке, предусмотренном законом (tlumach) |
patents. | in pursuance of a law | в силу закона |
Makarov., law | incorporate into a law | включать в закон |
gen. | ineligible as a son-in-law | нежелательный в качестве зятя |
gen. | infraction of a law | нарушение закона |
dipl. | infringe a law | нарушить закон |
econ. | infringe a law | нарушать закон |
econ. | infringement of a law | правонарушение |
econ. | infringement of a law | нарушение закона |
law | infringement of a rule of law | нарушение правовой нормы |
gen. | inobservance of a law | несоблюдение закона |
gen. | inobservation of a law | несоблюдение закона |
gen. | interpret a law | соблюдать закон |
patents. | intervene in favour of a party in a law suit | присоединяться в правовом споре к одной из сторон |
patents. | invalidate a law | признавать закон недействительным |
law | invalidate a portion of a federal law for violating the Tenth Amendment | в связи с несоответствием Десятой поправке к Конституции США признать федеральный закон неконституционным частично (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | invalidate a state law | признать недействительным закон штата (Alex_Odeychuk) |
dipl. | inveigh against a law | яростно выступать против законопроекта |
gen. | invoke a law | вводить закон в действие |
econ., amer. | issuance of a law | опубликование закона |
econ. | issue a law | обнародовать закон |
notar. | issue a law | ввести закон |
notar. | issue a law | вводить закон |
law | issue a law | издавать закон |
econ. | issue of a law | издание закона |
Makarov. | it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake | по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
econ. | keep within a law | соблюдать закон |
elect. | law of a constituent of the Russian Federation | закон субъекта Российской Федерации (MichaelBurov) |
cards, mus. | law of a probable outcome | закон вероятных исходов (Alex_Odeychuk) |
polit. | law of a subject of the Russian Federation | закон субъекта Российской Федерации |
math. | law of the rate of change of momentum of an object/a body | закон быстроты изменения скорости тела (Второй закон Ньютона: Newton's Second Law.
The rate of change of momentum of an object is directly proportional to the resultant force applied and is in the direction of the resultant force. Dinara Makarova) |
math. | law of the rate of change of momentum of an object/a body | закон изменения скорости тела (Второй закон Ньютона: Newton's Second Law.
The rate of change of momentum of an object is directly proportional to the resultant force applied and is in the direction of the resultant force. Dinara Makarova) |
Игорь Миг | law outlawing the promotion of a homosexual lifestyle to minors | закон, запрещающий пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетних |
Makarov. | Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма |
dipl. | law-consolidating character of a treaty | нормо утверждающий характер договора |
dipl. | law-creating character of a treaty | нормообразующий характер договора |
econ. | lay down a law | устанавливать закон |
gen. | lift a law | отменить закон (Tiesto) |
law | lobby for a change in the law | лоббировать с целью внесения изменений в законодательство |
gen. | make a law | создавать закон |
gen. | make a law | устанавливать закон |
gen. | make a law | вводить закон |
sec.sys. | make a quick buck by skirting the law | быстро заработать на обходе закона (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | making of a treaty into law | ввод договора в действие |
law | management of a law firm | управление юридической фирмой |
math. | mathematical form of a causal law | математическая форма причинного закона (ssn) |
law | may be contested in a court of law | может быть оспорено в суде (gennier) |
police | member of a law enforcement agency | сотрудник правоохранительного органа (Alex_Odeychuk) |
gen. | Moses Receives the Tables of the Law, The Israelites Worship a Golden Calf | "Моисей получает скрижали Закона, израильтяне поклоняются золотому тельцу" |
Makarov. | Mr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee | мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другие |
patents. | new text of a law | новый текст закона |
gen. | no other man would put up with you for a mother-in-law | никто не станет терпеть такую тёщу, как вы |
econ. | nullify a law | отменить закон |
gen. | obey a law | соблюдать закон |
dipl. | observation of a law | соблюдение закона |
gen. | observe a law | соблюдать закон |
law | obtain a Law | добиваться принятия закона (rechnik) |
econ. | offend against a law | нарушать закон |
gen. | on a point of law | с точки зрения права (Appeals against ET decision must be on a point of law and submitted to the Employment Appeal Tribunal (EAT) within 42 days of ET providing its written decision. LE Alexander Demidov) |
gen. | on the basis of a decision of a court of law | на основании решения суда (ABelonogov) |
gen. | Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law | Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ. (4uzhoj) |
Makarov. | oppose a law | препятствовать осуществлению закона |
law | ordain a law | издать закон |
patents. | outside the jurisdiction of a law | вне сферы действия закона |
patents. | outside the purview of a law | вне сферы действия закона |
gen. | overturn a law | отменить закон (Alexander Demidov) |
econ. | pass a law | утверждать закон |
law | pass a law | утвердить закон (Andrey Truhachev) |
econ. | pass a law | принимать закон |
gen. | pass a law | принять закон (New York passed a law allowing abortion up until the moment of birth. • Ontario passed a law allowing the government to seize and confiscate proceeds of crime.) |
gen. | pass a law | принять закон |
gen. | pass a law | принимать закон (New York passed a law allowing abortion up until the moment
of birth. • Ontario passed a law allowing the government to seize and
confiscate proceeds of crime.) |
gen. | pass into a law | делать законом |
gen. | pass into a law | обращать в закон |
Makarov. | powers of a judge are defined by law | обязанности судьи устанавливаются законом |
Makarov. | powers of a judge are defined by law | полномочия судьи устанавливаются законом |
Makarov. | powers of a judge are defined by law | полномочия судьи определяются законом |
Makarov. | powers of a judge are defined by law | обязанности судьи определяются законом |
notar. | promulgate a law | ввести закон |
notar. | promulgate a law | вводить закон |
notar. | promulgate a law | вводить в действие закон (in this sense) |
notar. | promulgate a law | ввести в действие закон (in this sense) |
gen. | promulgate a law | издавать закон |
Gruzovik, law | promulgate a law | издавать закон |
gen. | promulgate a law | обнародовать закон |
notar. | promulgation of a law | промульгация закона |
econ. | promulgation of a law | принятие закона |
econ. | promulgation of a law | публикация закона |
econ. | promulgation of a law | опубликование закона |
EU., law | Proposal for a Regulation on the Common European Sales Law | Предложение по поводу Положения об Общеевропейском законе о купле-продаже ('More) |
Makarov. | propose a law | предложить закон |
gen. | propose a law | предложить новый закон |
Makarov. | propose a law | предложить новый закон |
Makarov. | propose a law | предлагать закон |
law | proven in a court of law | доказанный в судебном порядке (max hits Alexander Demidov) |
law | provided for in a law | предусмотренный законом (sankozh) |
Gruzovik | put a law in force | вводить закон в действие |
gen. | put a law into effect | вводить закон в действие |
econ. | put a law into effect | вводить закон в силу |
notar. | put a law into execution | вводить в действие закон |
notar. | put a law into execution | ввести в действие закон |
econ. | put a law into force | вводить закон в силу |
gen. | put a law into operation | вводить закон в действие |
gen. | put in a plea of not guilty law | заявлять о своей невиновности |
notar. | putting a law into execution | введение в действие закона |
notar. | quality of being a person in contemplation of the law | правосубъектность |
law | quality of being a person in contemplation of the law | правоспособность |
econ. | ratify a law | утверждать закон |
Makarov. | ratify a law | ратифицировать закон |
tax. | read as a whole tax law | обращение к тексту налогового закона в целом (ВолшебниКК) |
gen. | reception of evidence by a court of law | принятие доказательств судом |
dipl. | recognition as a person before the law | признание правосубъектности |
gen. | recognition as a person before the law | признание правосубъективности |
law | recognize the importance of a predictable and established body of law | признавать значение предсказуемого и устоявшегося свода норм права (Alex_Odeychuk) |
notar. | reference to a foreign law | отсылка к иностранному праву (renvoi) |
patents. | refusal to appeal on a point of law | неразрешение подачи жалобы |
law | regulation enforceable in a court of law | норма, применимая в судебном порядке |
econ. | removal of a law | отмена закона |
notar. | renvoi to a third law | отсылка к третьему закону |
notar. | repeal a law | отменять закон |
law | repeal a law | аннулировать закон (Andrey Truhachev) |
econ. | repeal a law | отменить закон |
law | repeal a law | упразднить закон (Andrey Truhachev) |
dipl. | repeal of a law | отмена закона |
notar. | repeal or abrogation of a law | отмена закона |
busin. | respect a law | соответствовать закону (SirReal) |
econ. | respect a law | уважать закон |
busin. | respect a law | соблюдать закон (SirReal) |
law | reverse a law | отменить закон (Tiny Tony) |
polit. | review a draft law in its first reading | рассмотреть законопроект в первом чтении (Alexei Yakovlev) |
gen. | review of a draft law | рассмотрение проекта закона (Alexander Demidov) |
econ. | revocation of a law | отмена закона |
gen. | revoke a law | отменить закон (Alexander Demidov) |
gen. | revoke a law | отменять закон |
gen. | revoke a law | аннулировать закон |
law | right to access a prison law library | право на доступ к тюремной библиотеке юридической литературы (Alex_Odeychuk) |
law | rule enforceable in a court of law | правовая норма, применимая в судебном порядке |
inf. | rush a law | протащить закон |
Makarov. | sanction a law | утверждать закон |
law | section of a law | раздел закона |
law | seek a determination of a preliminary point of law by the U.K. High Court | обратиться в Высокий Суд Великобритании для определения предварительного решения (Leonid Dzhepko) |
gen. | seek in a court of law | требовать в суде (Alexander Demidov) |
el. | segmented A-law | закон компандирования с сегментированной А-характеристикой |
el. | segmented A-law | сегментированная А-характеристика |
gen. | segmented A-law | сегментированная A-характеристика |
gen. | segmented A-law | закон компандирования с сегментированной A-характеристикой |
law | serve as a judicial law clerk to Judge John J. Smith of the District Court | работать помощником судьи окружного суда Дж. Дж. Смита (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
law, amer. | set aside a law | объявить закон неконституционным |
polit. | set up a regime based on sharia law | установить шариатский режим (Alex_Odeychuk) |
law | settle a law | установить правовую норму |
Makarov. | she had a big bust-up with her brother-in-law | у неё была серьёзная ссора с мужем сестры |
gen. | she is a law unto himself | ей никто не указ |
dipl. | sign a bill into law | утвердить законопроект |
gen. | sign a bill into law | подписать законопроект, сделав его законом |
mil. | sign a bill into law | подписать законопроект и сделать его законом |
dipl. | sign a bill into law | подписать законопроект и сделать его законом (о президенте) |
Makarov. | sign a bill into law | подписать законопроект и тем самым придать ему силу закона |
gen. | sign a bill into law | утвердить закон (о президенте) |
law | sponsor a law | быть автором закона (Ivan Pisarev) |
law | sponsor a law | инициировать закон (Ivan Pisarev) |
law | sponsor a law | выступать автором закона (Ivan Pisarev) |
law | standard the application of which is made compulsory by virtue of a general law or exclusive reference in a regulation | стандарт, применение которого обязательно по общему закону или в соответствии с обязательной ссылкой в регламенте (определение обязательного стандарта (mandatory standard) в ISO/IEC GUIDE 2:2004(E/F/R) ssn) |
Gruzovik, obs. | student of a law school | правовед |
Makarov. | study for a degree in law | готовиться на юриста |
gen. | such infringement of the law shall be punished with a fine | за такое нарушение закона взимается штраф |
gen. | sue to a law-court for redress | искать защиты у суда |
econ. | sue under a law | подавать иск на основе к-либо закона |
econ. | sue under a law | подать иск на основе данного закона |
econ. | sue under a law | подать иск на основе закона |
gen. | sue under a law | подать иск на основе данного закона |
patents. | support of a party in the law suit | оказание поддержки стороне в процессе |
law | sustain a law | признать закон конституционным |
law | take a law off the books | отменять закон |
law | take a law off the books | отменить закон |
Makarov. | take a matter to law | передать дело в суд |
patents. | text of a law | формулировка закона |
patents. | text of a law | текст закона |
Makarov. | that vague power of recommending a successor which the Law vested in him | то нечётко сформулированное право рекомендовать преемника, которым наделил его Закон |
law | the burdens of a law | бремя, налагаемое законом (CNN, 2020: The burdens of a law may vary, but a law that has no benefits and doesn't serve any valid interest is much more likely to impose an undue burden. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the court decision stands as a landmark in constitutional law | это решение суда является поворотным пунктом в конституционном праве |
Makarov. | the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
formal | the internal affairs division of a law enforcement agency | органы внутренних дел (Wikipedia ART Vancouver) |
gen. | the law got him for doing a lot of banks | закон занялся им потому, что он обчистил множество банков |
Makarov. | the law is a dead letter | этот закон утратил силу |
Makarov. | the law of a kind | закон своего рода |
Makarov. | the law of a kind | закон в некотором роде |
gen. | the law prescribes a penalty for doing that | за этот поступок законом предусматривается наказание |
Makarov. | the law stepped in to prevent such a proceeding | закон вмешивается для того, чтобы предупредить поступки такого рода |
Makarov. | the nagging of his mother-in-law made the man's life a misery | тёща совсем заела зятя |
gen. | the new tax bill passed and became a law | новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силу |
chem. | the obedience of a gas to Gay-Lussac's law | подчинение газа закону Гей-Люссака |
Makarov. | the obedience of a gas to Gay-Lussac's law | подчинение газа закону Гей-Люсака |
patents. | the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
patents. | the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
Makarov. | the operation of a law | действие закона |
patents. | the out-of-date wording of a law | устарелая редакция закона |
Makarov. | the parliament made a new law on the education system | парламент принял новый закон о системе образования |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | обязанности судьи устанавливаются законом |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | полномочия судьи определяются законом |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | полномочия судьи устанавливаются законом |
Makarov. | the powers of a judge are defined by law | обязанности судьи определяются законом |
gen. | the repeal of a law | отмена закона |
Makarov. | the supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образом |
Makarov. | the supreme law-making power is the that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие согласно принятым нормам |
gen. | the text offers a most penetrating study of different law codes | в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов |
Makarov. | the workers are holding a mass meeting with speeches and songs to demonstrate against the new law | рабочие устроили массовый митинг с речами и песнями, чтобы выразить свой протест против нового закона |
Makarov. | there is known to some systems of law a sort of conventional death, or, as it is sometimes called, a civil death | в некоторых правовых системах имеется тип условной смерти, или, как её иногда называют, гражданской смерти |
gen. | this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments | это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме |
law | title of a law | заглавие закона |
law | totally replace a law | полностью заменить закон (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | trample on a law | попирать закон |
Makarov. | trample upon a law | попирать закон |
econ. | transgress a law | нарушать закон |
notar. | transgression of a law | нарушение закона |
dipl. | treaties as a source of international law | договоры как источник международного права |
law | under a law on the books in Spain for more than a decade | закон, вступивший в силу в Испании более десяти лет назад (Alex_Odeychuk) |
gen. | under a right in international law | в соответствии с нормами международного права |
proced.law. | under a special fast-track procedure allowed under French law | в особом упрощённом порядке, предусмотренном французским правом |
gen. | under conditions of martial law and a state of emergency | в условиях военного положения и чрезвычайного положения (ABelonogov) |
gen. | unless a different date is fixed by law | если иной срок не установлен законом (The Congress shall convene once every year on the fourth Monday of July for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be ... Alexander Demidov) |
gen. | unless a different date is fixed by law, or specified | если иной срок не установлен законом и не указан (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov) |
offic. | unless a question of law is involved | при отсутствии правовых вопросов (igisheva) |
offic. | unless a question of law is involved | при отсутствии юридических вопросов (igisheva) |
offic. | unless a question of law is involved | при отсутствии вопросов юридического характера (igisheva) |
offic. | unless a question of law is involved | в отсутствие юридических вопросов (igisheva) |
law | unless a question of law is involved | за исключением случаев, когда таковое определяется законодательством (andrew_egroups) |
patents. | violate a law | нарушать закон |
gen. | violate a law | нарушить закон |
econ. | violation of a law | нарушение закона |
notar. | violation of a right or of a law | правонарушение |
dipl. | waive a law | не применять закона |
law | Washington Convention Providing a Uniform Law on the Form of an International Will | Вашингтонская Конвенция, предусматривающая единообразный закон о форме международного завещания (Вашингтон, 26 октября 1973 г. Leonid Dzhepko) |
Makarov. | we must obey the moral law to have a true apprehension of it | нам следует подчиняться нравственному закону для того, чтобы составить правильное представление о нем |