DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing A place of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
bill.a bill of exchange which does not mention the place of its issueпереводный вексель, в котором не указано место его составления (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
Makarov.a certain attenuated cosmopolitanism had taken place of the old insular home feelingнекоторый ослабленный космополитизм занял место старого островного чувства дома
Makarov.a change of heart in high places would helpпоможет, если наверху займут иную позицию
chess.term.A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roofШахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей (А. Саннакс)
O&Ga drillshoe is put on the string in place of a standard float shoeна колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov)
Makarov.a firework piece of music, in which execution takes the place of melodyсвоего рода музыкальный фейерверк, где техника исполнения занимает место мелодии
Makarov.a flare-up usually took place on a Saturday night when the men enjoyed themselves after a week of tension and hard workоттяг происходил обычно в субботу вечером, когда мужчины расслаблялись после напряжённой трудовой недели
gen.a game of swapping placesчехарда (tfennell)
gen.a green suit was out of place at the funeralзелёный костюм выглядел на похоронах не к месту
Makarov.a hell of a placeпроклятое место
gen.a little bit of a placeместечко (MargeWebley)
inf.a little out of placeнемного неуместно (MichaelBurov)
inf.a little out of placeслегка не к месту (kartaslov.ru MichaelBurov)
gen.a little out-of-the-way placeглухомань
gen.a little out-of-the-way placeглубинка
gen.a little out-of-the-world placeглухомань
gen.a little out-of-the-world placeглубинка
Makarov.a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other placeчлен парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте
Gruzovik, obs.a place at the edge of a river where laundry is rinsedпортомой
Makarov.a place 4 miles wide of Nгород расположен в четырёх милях от Н
gen.a place of fashionable resortместо, куда съезжается элегантная публика
gen.a place of ill reputeместо, пользующееся дурной славой
gen.a place of refugeубежище
gen.a place of safetyбезопасное место
gen.a place totally devoid of interestместо, не представляющее ни малейшего интереса
gen.a place veiled from the eyes of the worldуголок, скрытый от людских взоров
fig., disappr.a poky hole of a placeдыра
gen.a poky hole of a placeзахолустье
Makarov.a regular barn of a placeне помещение, а настоящий сарай
Makarov.a regular barn of a placeне помещение, а какая-то казарма
Makarov.a regular barrack of a placeне дом, а казарма
progr.a set of placesряд мест (ssn)
progr.a set of places in the base use caseряд мест в основном варианте использования (ssn)
Makarov.another dry twist in place of a smileещё одна сухая гримаса вместо улыбки
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a bolt in placeставить на краске болт
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a screw in placeставить на краске винт
Makarov.apply a drop of paint to hold a bolt in placeставить на краске болт
Makarov.apply a drop of paint to hold a screw in placeставить на краске винт
chess.term.assure one's self of a share of second placeубедиться в том, что делёж второго места обеспечен
gen.at a place of stayпо месту пребывания (ABelonogov)
lawat a time and place of his choosingв удобное для него время и в удобном для него месте (Alexander Demidov)
lawat a time and place of their choosingв удобное для них время и в удобном для них месте (Alexander Demidov)
gen.be out of a placeне иметь места
gen.be out of a placeлежать не на месте (о вещах Taras)
gen.be out of a placeбыть без работы
gen.be out of a placeбыть безработным
chess.term.bump out of a placeвыбить с занимаемого места
gen.card playing to place a bet on the card of another playerпримазываться
gen.card playing to place a bet on the card of another playerпримазаться
ITcarry out of a digit placeперенос из какого-либо разряда
auto.certificate of registration of an Individual with a tax authority at the place of residence on the territory of the Russian FederationСвидетельство о постановке на учёт физического лица в налоговом органе по месту жительства на территории РФ (ffin.bz ROGER YOUNG)
Makarov.clear a place of ratsвыморить крыс
prof.jarg.closure of a work placeликвидация рабочего места
econ.commuting between a residence and a place of workпроезд на работу и обратно
lawdesignation, which has become a commonplace name as designating a certain kind of goods without association with the place of its manufactureобозначение, вошедшее во всеобщее употребление как обозначение товара определённого вида, не связанное с местом его изготовления (примерно так по-английски Leonid Dzhepko)
Makarov.discontinuation of the basal discharge of rivers over shallow places due to the formation of a thick ice coverпрекращение руслового стока на мелких участках из-за образования мощного ледяного покрова
lit.'Dozens of girls would have been delighted to take your place.' ... 'He was a bully and a... a... pervert.' ... 'My God! It's a little late to play Mary Poppins."Десятки девушек с удовольствием заняли бы твоё место".— "Он был грубиян и... и... извращенец".— "Ну знаешь! Поздновато тебе строить из себя благовоспитанную наставницу" (C. Baehr)
dril.drillshoe is put on the string in place of a standard float shoeна колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov)
Makarov.drive out of a placeвыгонять (кого-либо откуда-либо)
Makarov.drive out of a placeвыживать (кого-либо откуда-либо)
gen.drive out of a placeвыгонять
Makarov.drum out of a placeс позором изгнать (кого-либо откуда-либо)
gen.drum out of a placeс позором изгнать (кого-либо, откуда-либо)
archit.establish a sense of placeсоздать атмосферу места (yevsey)
tech.establish the location of a place on the earthопределять местоположение точки на местности
tech.establish the position of a place on the earthопределять местоположение точки на местности
gen.events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
gen.for the place of registration with a territorial tax authorityпо месту постановки на учёт в территориальном налоговом органе (ABelonogov)
lawfreedom to choose a place of residenceправо выбирать место жительства (vleonilh)
Makarov.get out of a placeвылезать (откуда-либо)
gen.get out of a placeвылезать
gen.get out of a placeвыходить (откуда-либо)
gen.get out of a placeвыбираться (откуда-либо)
gen.give a place of honourотводить почётное место (Anglophile)
gen.give a place of honourотвести почётное место (Anglophile)
biol.Golgotha, which means "the Place of a Skull"Голгофа, что значит "Лобное место"
Makarov.have a place of one's ownиметь свой угол
gen.have a place of one's ownиметь свой угол (Anglophile)
busin.have experience of a market placeиметь опыт работы на каком-л. рынке
astronaut.having a place of businessс местом хозяйственной деятельности
lawhaving a principal place of business atместонахождение: (далее указывается юридический адрес головного офиса стороны по договору; перевод русскоязычным эквивалентом, заимствованным из преамбулы договора, заключённого в РФ Alex_Odeychuk)
gen.having a principal place of business atс местонахождением по адресу (4uzhoj)
Makarov.he deserves a place in the pantheon of social reformersон достоин места в пантеоне социальных реформаторов
Makarov.he has booked a place on a tour of Englandон купил туристическую путёвку в Англию
Makarov.he moved to a new place of residenceон переселился
Makarov.he moved to a new place of residenceон переехал
Makarov.he places his hopes on the prospect of a republication of his booksон возлагает надежды на возможное переиздание его книг
gen.heck of a placeадское местечко (Andy)
Makarov.hell of a placeпроклятое место
Makarov.her low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interviewеё платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседования
gen.his anger gave place to a feeling of pityего гнев уступил место жалости
gen.hold a place of honorзанимать почётное место (Technical)
cliche.hold a special place of beingзанимать особое место, поскольку (Although there had been many UFO sightings before then, and of course after, the 1960s holds a special place of being a time of some very bizarre encounters with these crafts and their occupants, and here we will look at a selection of some of the stranger of these. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
austral., slangI saw a mob of kangaroos over that placeв том месте я видел много кенгуру
Makarov.I shall in the first place give the principal events of it in a chronological abridgmentсначала я кратко перечислю основные события в хронологическом порядке
gen.in a number of placesв ряде случаев (Alex_Odeychuk)
gen.in a number of placesкое-где (Alex_Odeychuk)
math.in the method of finite differences one places a rectangular grid over the domainнакладывать сетку
Makarov.it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigarэто место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару
Gruzovik, obs.keep a place of refuge for criminalsпристанодержательствовать
Gruzovik, obs.keep a place of refuge for thievesпристанодержательствовать
obs.keeping a place of refuge for criminalsпристанодержательство (or stolen property)
Gruzovik, obs.keeping a place of refuge for criminals, stolen property, etcпристанодержательство
lit.King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich.Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже. (Daily Mirror, 1984)
gen.laugh one out of a placeвыгнать кого-л. насмешками
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.lines on a map connecting places with the same periods of freeze-up and breakup on rivers and water bodiesлинии, соединяющие на карте места с одновременными сроками замерзания или вскрытия рек и водоёмов
Makarov.lines on a map joining places with the same altitude of the snow lineлинии равной высоты снеговой линии
Gruzovik, obs.maintain a place of refuge for criminalsпристанодержательствовать
obs.maintain a place of refuge for criminalsпристанодержательствовать
Gruzovik, obs.maintain a place of refuge for thievesпристанодержательствовать
obs.maintain a place of refuge for thievesпристанодержательствовать
obs.maintaining a place of refuge for criminalsпристанодержательство (or stolen property)
Gruzovik, obs.maintaining a place of refuge for criminals, stolen property, etcпристанодержательство
Makarov.many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamicsмногие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики
Makarov.many children are deprived of a good education, simply because they live in the wrong placeмногие дети лишены возможности получать хорошее образование только потому, что живут не там, где надо
agric.nectar capacity of a placeнектароносность местности
idiom.never have a hair out of placeиметь безупречно аккуратную внешность (VLZ_58)
idiom.not a hair out of placeволосок к волоску
idiom.not have a hair out of placeиметь безупречную внешность (VLZ_58)
idiom.not have a hair out of placeвыглядеть аккуратно (to have a very neat appearance – a politician who never has a hair out of place VLZ_58)
gen.notification of arrival of a foreign citizen at a place of stayуведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребывания (E&Y ABelonogov)
univer.offer of a placeприглашение на учёбу (maltsevaleria)
obs.one who keeps a place of refuge for criminalsпристанодержатель
obs.one who keeps a place of refuge for criminals, thieves, etcпристанодержательница
Gruzovik, obs.one who keeps a place of refuge for criminals, thieves, etcпристанодержатель
obs.one who maintains a place of refuge for criminals, thieves, etcпристанодержательница
Gruzovik, obs.one who maintains a place of refuge for criminals, thieves, etcпристанодержатель
polit.operate from a place of fearдействовать с позиции страха (Alex_Odeychuk)
gen.out of a placeбезработный
Makarov.pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldierразграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат
progr.pinch point: A narrowing in an effect sketch that indicates an ideal place to test a cluster of featuresточка сужения: место сужения в эскизе воздействий, указывающее на идеальное место для тестирования совокупности свойств (см. Working Effectively with Legacy Code by Michael C. Feathers 2004 ssn)
Gruzovik, cardsplace a bet on the card of another playerпримазываться (impf of примазаться)
Gruzovik, cardsplace a bet on the card of another playerпримазаться
construct.Place a ... cm thick layer of mortar for the mosaic floor underbedРаствор для нижнего слоя мозаичного пола укладывайте толщиной ... см
construct.Place a gasket on one side of the grooveна одну из граней паза укладывайте прокладку
Gruzovik, inf.place a large quantity ofпонаставить
archit.place a lien upon the property for the costs of facility removal and site restorationналожить арест на объект недвижимости в счёт обеспечения возврата расходов по сносу сооружения и приведения земельного участка в первоначальное состояние (yevsey)
econ.place a matter into the hands ofпередавать дело в руки (кого-либо)
media.place a plan before heads of statesпредставить план главам государств (bigmaxus)
Makarov.place a plan before the heads of stateпредставить план главам государства
Makarov.place a rope in a block of a tackleзакладывать трос в блок тали
gen.place a subceiling on the number ofустановить подуровень на количество (чего-либо)
gen.place a sum of money to smb.'s accountположить деньги на чей-л. счёт (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.)
nautic.place a vessel out of commissionвывести судно из эксплуатации (вк)
Makarov.place across a diagonally opposite pair of bridge junctionsвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place across a diagonally opposite pair of bridge terminalsвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place across a diagonally opposite pair of junctions of a bridgeвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place across a diagonally opposite pair of junctions to bridgeвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place across a diagonally opposite pair of terminals of a bridgeвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place between a diagonally opposite pair of bridge junctionsвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place between a diagonally opposite pair of bridge terminalsвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place between a diagonally opposite pair of junctions of a bridgeвключить в диагональ измерительного моста
Makarov.place between a diagonally opposite pair of terminals of a bridgeвключить в диагональ измерительного моста
mil.place in augmentation of a unitвводить в штат части с целью усиления
Gruzovikplace of a bonfireогнище
astr.place of a meteoritic fallместо падения метеорита
sociol.place of Islam in a secular societyместо ислама в светском обществе (Alex_Odeychuk)
busin.place of manufacture of a commodityместо производства товара
el.place of manufacturing of a commodityместо производства товара
busin.place of origin of a commodityместо происхождения товара
gen.place of origin of a productместо происхождения товара (Alexander Demidov)
gen.place of residence of a physical personместо жительства физического лица (ABelonogov)
gen.place the odds of... at a one-to-three chanceоценивать вероятность (LadaP)
polit.place the parties in a position of inequality before the courtставить стороны в неравное положение перед судом (ssn)
dipl., lawplace the parties in a position of inequality before the courtпоставить стороны в неравное положение перед судом
tech.place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heatхранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла (financial-engineer)
gen.place under the conditions of a bondзатаможивать (WiseSnake)
fig., disappr.poky hole of a placeдыра (пренебр. о месте)
gen.poky hole of a placeзахолустье
sec.sys.possible place of a radiological terrorist attackвозможное место проведения акта радиологического терроризма (Alex_Odeychuk)
chess.term.principle of creating a safe place for a kingпринцип создания убежища для короля
hist.propose a place for the field of honorпредложить место поединка (т.е. место дуэли Alex_Odeychuk)
idiom.put a foot out of placeпровиниться (VLZ_58)
idiom.put a foot out of placeпроштрафиться (VLZ_58)
idiom.put a foot out of placeсогрешить (VLZ_58)
idiom.put a foot out of placeсовершить предосудительный поступок (In his NHL100 profile of Beliveau, NHL.com columnist Dave Stubbs outlined some of what made Beliveau special: "He lived every day of his adult life in the public eye without once putting a foot out of place; for more than half a century, from 1953 until the first of two strokes cut into his legendary energy, he answered by hand each of the thousands of pieces of fan mail that came his way. VLZ_58)
gen.put up smb. to the ways of a placeпознакомить кого-л. с местными традициями
Makarov.regular barn of a placeне помещение, а настоящий сарай
Makarov.regular barn of a placeне помещение, а какая-то казарма
Makarov.regular barrack of a placeне дом, а казарма
lawremoval to a place of safetyпереезд в безопасное место
sec.sys.reveal the date, time and place of a radiological terrorist attackобозначать место и время проведения акта радиологического терроризма (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
Makarov.rotation takes place at a speed ofотрыв носового колеса происходит на скорости
avia.Setting of communications outside or at a considerable distance from personnel working places not allowedРазмещение средств связи вне или на значительном удалении от рабочих мест персонала не допускается (tina.uchevatkina)
gen.she cut out a place for herself in the world of politicsона нашла себе место в политической жизни (страны)
Makarov.she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of workей приходится таскаться на работу в переполненной электричке
Makarov.she won a lasting place in the actors' hall of Fameслава этой актрисы никогда не умрёт
gen.she won a lasting place in the actors' hall of Fameслава этой актрисы никогда не умрёт
idiom.shoot out of place like a rocketвылететь как пробка из бутылки (VLZ_58)
idiom.shoot out of place like a rocketпробкой вылететь (VLZ_58)
gen.stand by your desk and jog in place for a few minutes of exerciseвстаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте"
Makarov.the club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other membersклуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клуба
Makarov.the eastern part of a placeвосточная часть места
Makarov.the eastern side of a placeвосточная сторона места
Makarov.the Koran describes paradise as a place containing a garden of delightкоран описывает рай как место, где находится сад наслаждений
el.the length of the uncertainty period, or the period where data is not valid, places an upper bound on how fast a synchronous interconnect system can be clockedПродолжительность периода неопределённости времени, в течение которого данные недостоверны определяет верхнюю границу того, насколько быстро можно переключать систему синхронного межсоединения (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
Makarov.the market-place of the town is a spacious and irregularly shaped vacuityгородская базарная площадь – это просторный пустырь неправильной формы
Makarov.the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiersразграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат
gen.the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiersразграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат
gen.the place has the feeling of a haunted houseкажется, что этот дом полон привидений
gen.the place is cursed with a plague of mosquitoesкомары — вот бич этих краёв
bible.term.the place of a skullЛобное место (KJV etc. A.Rezvov)
Makarov.the place of application of a forceместо приложения силы
Makarov.the place of his casque was supplied by a large brown hood G. P. Jamesвместо шлема на нём был большой коричневый капюшон
Makarov.the support of this place is a great export of white wineсредства к существованию в этой местности даёт значительный экспорт белого вина
Makarov.the support of this place is a great export of white wineэтот регион живёт за счёт большого экспорта белого вина
gen.the support of this place is a great export of white wineэтот регион живёт за счёт экспорта белого вина в огромном количестве
gen.the violation of a sacred placeосквернение святого святыни
relig.the violation of a sacred placeосквернение святыни
gen.the violation of a sacred placeосквернение святого места
Makarov.the violation of a sacred place by murder was considered a greater crime than the murder itselfосквернение святого места убийством считалось большим преступлением, чем само убийство
proverbthere are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
gen.there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monumentsв городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.)
gen.there was a feel of mystery about the placeздесь царила атмосфера таинственности
Makarov.they chargeed him with the job of finding a new meeting placeони поручили ему найти новое место для сборищ
gen.this is not a place for the faint of heartСлабонервным здесь делать нечего (denghu)
gen.this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the betterказалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему
Makarov.this place had been a seminary of all public and all private vicesэто место было рассадником всех общественных и частных пороков
gen.this place had been a seminary of all public and all private vicesэто место было средоточием всех пороков человечества в целом и человека в отдельности
gen.this place needs a bit of a sweep-upздесь надо немного прибрать
Gruzovik, garden.transfer of plants from cold place into a warm oneпристановка (in order to accelerate blooming)
gen.transfer of plants from cold place into a warm oneпристановка (in order to accelerate blooming)
Makarov.well, that disposes of the difficulty of choosing a holiday placeну, зато теперь мы избавлены от необходимости выбирать место отдыха
Makarov.when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feetкогда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости
Игорь Мигwithout a fixed place of residenceбез определённого места жительства
gen.you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном песте
gen.you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном месте
Makarov.zone of a glacier in which no melting takes place and ice formation is completely due to settling and recrystallizationзона на леднике, где таяние отсутствует и льдообразование происходит целиком путём оседания и рекристаллизации