DictionaryForumContacts

   English
Terms containing A -head | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a daily newspaper gave a head-lined account of the speechежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении
torped.a head coldнасморк
Makarov.a head full of silly notionsголова, забитая всякой чепухой
Makarov.a head of cheeseкруг сыра
Makarov.a head of hairшапка волос
Makarov.a head of hairкопна волос
gen.a head on one's shouldersголова на плечах
Makarov.a head so decisively brushedтак чётко выписанная голова
gen.a head sticking up out of the waterголова, торчащая из воды
Makarov.a head tallerна голову выше
Makarov.a head thinned of hairлысеющая голова
Makarov.a head-to-toe overhaul of the whole systemсплошная проверка всей системы
gen.A pimple on his skin has come to a head and is ready to eruptЧирей на его коже "созрел" и готов прорваться (Sailor123)
dipl.acceptance of a head of missionсогласие с аккредитацией главы дипломатического представительства
dipl.accredit a head of missionаккредитовывать главу представительства
Makarov.accredit a head of missionаккредитовать главу представительства
therm.eng.against a head ofс напором
dipl.arrival of a head of missionприбытие главы дипломатического представительства
Makarov.be taller by a head tallerбыть на голову выше
Makarov.but it is time to draw to a head this somewhat lengthened discussionпора подвести эту затянувшуюся дискуссию к решающему моменту
gen.get a head startначать делать заранее (что-либо Val_Ships)
Игорь Мигget a head startначинать
Игорь Мигget a head startначать
Игорь Мигget a head startполучать преимущество
Игорь Мигget a head startупредить
Игорь Мигget a head startсыграть на опережение
Игорь Мигget a head startзабегать вперёд
Игорь Мигget a head startвырваться вперёд
Игорь Мигget a head startполучить преимущество
Игорь Мигget a head startопережать события
Игорь Мигget a head startприступать
Игорь Мигget a head startзабежать вперёд
Игорь Мигget a head startприступить к
Игорь Мигget a head startдействовать на опережение
Игорь Мигget a head startопередить
Игорь Мигget a head startоказаться впереди
gen.get a head startполучить фору (во времени Val_Ships)
Игорь Мигget a head start onопередить
Игорь Мигget a head start onотрываться от
Игорь Мигget a head start onприступать к
gen.get a head start on somethingопередить остальных (Bullfinch)
gen.get a head start on somethingначать раньше остальных (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch)
Makarov.give a head startдать фору (дать преимущество в игре и т. п.)
sport.give a head startпредоставить преимущество (Andrey Truhachev)
gen.give a head startдавать фору (Anglophile)
gen.give a head startдать преимущество (Anglophile)
dipl.hamper the acceptance of a head of missionзатруднить принятие главы дипломатического представительства
gen.have a head forиметь наклонности к (joyand)
idiom.have a head forхорошо понимать (что-либо; I am sorry but I have no head for figures. Мне жаль, но я не умею считать. Andy)
idiom.have a head forиметь способность к (чем-либо Andy)
gen.have a head forиметь память на (Jane has a good head for directions and never gets lost. Bill doesn't have a head for figures and should never become an accountant. 4uzhoj)
gen.have a head for businessиметь деловой склад ума
gen.have a head for businessиметь коммерческий склад ума
gen.have a head for businessхорошо разбираться в коммерции
gen.have a head for businessхорошо разбираться в бизнесе
Makarov.have a head for detailsхорошо подмечать детали
Makarov.have a head for detailsхорошо запоминать детали
trav.have a head for heightsпосещать высокие места ради красивых видов (sankozh)
gen.have a head for heightsне бояться высоты (Евгения Анатольевна)
Makarov.have a head like a sieveголова как решето
gen.have a head like a sieveиметь "девичью память"
gen.have a head like a sieveиметь память, как решето
Makarov.have a head like a sieveничего не помнить
gen.have a head on shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a head on shouldersиметь голову на своих плечах
Makarov.have a head on one's shouldersиметь светлую голову
Makarov.have a head on one's shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a head on one's shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь светлую голову
Игорь Мигhave a head startполучить фору
gen.have a head startобладать преимуществом (Andrey Truhachev)
idiom.have a head startопередить (Greek yogurt has had a seven-year head start south of the border, but its popularity is quickly growing in Canada as well. – опередил на семь лет ART Vancouver)
sport.have a head startиметь фору (Andrey Truhachev)
context.have a head startопережать (ART Vancouver)
gen.have a head startиметь преимущество (Jack Brown had a head start when he started a car race and as a result he easily won it. Anglophile)
Игорь Мигhave a head start onуйти далеко вперёд от
Игорь Мигhave a head start onобгонять
Makarov.have a head upon one's shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head upon shouldersиметь голову на плечах
gen.he gave me a head startон дал мне фору
gen.he has a head on his shouldersу него хорошая голова
Makarov.he has a head start over his friendsу него есть преимущество перед друзьями
Makarov.he stood a head tallerон был на голову выше
gen.he stood a whole head tallerон был на целую голову выше
gen.he was accorded all the honors befitting a head of stateему возданы все почести, положенные главе государства
inf.he's got a head on his shouldersу него ума палата
gen.hit a head againstsmth. удариться головой (о что-либо dimock)
dipl., lawhonours and privileges of a head of stateпочести и привилегии главы государства
gen.I got up a head of steamя был с больной головой (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron)
fish.farm.in a head windпри встречном ветре (dimock)
gen.installations that create a head of waterводоподпорные сооружения (W.E. Butler ABelonogov)
Makarov.it might bring things to a head, one way or the otherтем или иным образом это может вызвать кризис
Makarov.matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or failпереговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем
gen.my indisposition has grown to such a head that...моя болезнь разыгралась до такой степени, что...
proverbone has got a head on one's shouldersесть голова на плечах
Gruzovik, inf.outer leaves of a head of cabbageхряпа
torped.pitching and heaving in a head-on seaпродольная качка
Makarov.plunge in a head seaзарываться (о судне)
dipl.prevent the acceptance of a head of missionделать невозможным согласие с аккредитацией главы дипломатического представительства
oilput a head on a stemпродолжать долбление после обрыва долота
oilput a head on a stemприводить ударную штангу в негодность
traumat.receive a head and brain injuryполучить черепно-мозговую травму (ALAB)
saying.run a head into the snareсовать голову в петлю (If we go to the wrong person, we may be running our heads into the snare Lana Falcon)
Makarov.sculpture a head in stoneвысечь из камня голову
gen.shoot a head ofобогнать
gen.shoot a head ofпройти далее
gen.shoot a head ofопередить
fish.farm.steam into a head seaидти против волны (dimock)
roll.strip speed in a head sectionскорость полосы в головной части
Makarov.the chemical evidence supports a head-to-tail structure of the polymerхимические данные подтверждают структуру полимера типа "голова к хвосту"
Makarov.the coming of the Renaissance was a head-on collision with the medieval systemнаступление эпохи Возрождения было прямым столкновением со средневековой системой
chess.term.the grandmaster got too big a head-startГроссмейстер круто взял со старта
chess.term.the grandmaster got too big a head-startГроссмейстер значительно оторвался на старте от соперников
gen.the long-brewing spat came to a head whenдолго тлеющий конфликт достиг своего пика, когда (Olga Okuneva)
Makarov.the matter came to a head in December 1928ситуация подошла к кризису в декабре 1928 года
Makarov.the seat was very comfortable, with a head restсиденье было очень удобным, с опорой для головы
proverbthe sword does not blame a head bowed in shameповинную голову и меч не сечёт
proverbthe sword does not blame a head bowed in shameповинную голову меч не сечёт
Makarov.the violence came to a head with the deaths of six youthsапогеем насилия стала смерть шести молодых людей
Makarov.tie a head-scarf round one's headобвязать голову платком
hockey.under a head of steamмощно (VLZ_58)
hockey.under a head of steamстремительно (VLZ_58)
slangwind a head roundмотнуть головой (TaylorZodi)
idiom.with a head of steamна всех парах (VLZ_58)
Makarov.with a head onс шапкой пены
Makarov.with a head onпенящийся
fig.of.sp.work up a head of steamвзять с места в карьер (Maria Semyonova)