DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing the | all forms | exact matches only
EnglishBulgarian
abuse of process of the courtзлоупотреба с процесуални права (алешаBG)
acceptance of the successionприемане на наследство
agreement among the membersединство на мненията на членове (на организация и др. алешаBG)
agreement among the members of the committeeединство на мненията на членове на комитет (алешаBG)
agreement in the form of agreed minutesспоразумение под формата на съгласуван протокол
agreement in the form of an exchange of lettersспоразумение под формата на размяна на писма
agreement in the form of an exchange of notesспоразумение под формата на размяна на вербални ноти
appearance of the parties' representatives is compulsoryявяването на представителите на страните е задължително (алешаBG)
apply in a summary way to the courtподавам заявление в съда по реда на опростено производство (алешаBG)
apply to the courtобръщам се към съда (алешаBG)
apprentice to the lawстажант-съдия (алешаBG)
apprentice to the lawстажант-адвокат (алешаBG)
are within the public domainявяват се общодостъпни (за документи алешаBG)
assent of the Councilсъгласие на Съвета
assent of the European Parliamentодобрение на Европейския парламент
assessment of the evidenceоценка на доказателствата (алешаBG)
assets belonging to the estateнаследствено имущество
assets in the estateнаследствено имущество
assets of the estateнаследствено имущество
automated document circulation system of the courtавтоматизирана система за документооборота на съда (алешаBG)
automated system of database of documents in the courtавтоматизирана система за документооборота на съда (алешаBG)
bail to the actionгаранция за изплащане на присъдена сума (алешаBG)
balance of the representation in the councilравно представителство в съвет (алешаBG)
bill in the nature of a bill of reviewиск на трето лице за преразглеждане на дело (алешаBG)
bill in the nature of a supplemental billиск, внесен от нови страни, появили се в хода на делото (алешаBG)
bill in the nature of a supplemental billдопълнителен иск (алешаBG)
breach between the two countriesскъсване на отношенията между две страни (алешаBG)
breach of the peaceнарушение на обществения ред (алешаBG)
breach of the peaceнарушение на спокойствието (алешаBG)
breast of the courtсъвестта на съда (алешаBG)
1968 Brussels Convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters consolidated versionБрюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
calling the docketогласяване на списъка на съдебните дела (алешаBG)
calling the juryсформиране на състава на съдебните заседатели (алешаBG)
calling the plaintiffпризоваване на ищеца в съда (алешаBG)
calling to the barполучаване на права за адвокатска практика (алешаBG)
calling to the barприсвояване на званието адвокат (алешаBG)
calling to the barприемане в адвокатска колегия (алешаBG)
challenge the constitutionality ofоспорвам конституционността на (алешаBG)
challenge to the favorотвод поради предполагаема пристрастност (алешаBG)
challenge to the pollотвод на съдебен заседател на конкретно основание (алешаBG)
circumstances beyond the control of the partiesобстоятелства, не зависещи от волята на страните (алешаBG)
circumstances of the caseобстоятелства по делото (алешаBG)
collateral to the issueимащ странично значение за предмета на съдебния спор (алешаBG)
compliance with the agreementспазване на договора (алешаBG)
compliance with the court orderспазване на съдебната заповед (алешаBG)
Convention for the protection of the DanubeКонвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав
Convention on cooperation for the protection and sustainable use of the DanubeКонвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав
Convention on cooperation for the protection and sustainable use of the river DanubeКонвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав
Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial MattersБрюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial MattersКонвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела
Convention on the Civil Aspects of International Child AbductionХагска конвенция за гражданските аспекти на международното отвличане на деца
Convention on the Elimination of Double Taxation in connection with the Adjustment of Profits of Associated EnterprisesКонвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
Convention on the Elimination of Double Taxation in connection with the Adjustment of Profits of Associated EnterprisesАрбитражна конвенция
Convention on the High SeasКонвенция за откритото море
Convention on the Rights of the ChildКонвенция за правата на детето
Convention on the Unification of Certain Points of Substantive Law of Patents for InventionКонвенция за унифицирането на определени аспекти на материалното право за патентите за изобретенията
Convention relating to the Status of Stateless PersonsКонвенция за статута на лицата без гражданство
conviction by the juryобвинителна присъда на съдебни заседатели (алешаBG)
cooperation in the fields of justice and home affairsсътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работи
deal with the issue ofрешавам въпрос (алешаBG)
debate on the substanceпрения по същество (алешаBG)
derogation of the powersанулиране на пълномощията (алешаBG)
descent of the property in the female lineнаследяване на собственост по женска линия (алешаBG)
detect smb. in the actзалавям нкг. на местопрестъплението (алешаBG)
detect the murdererнамирам убиеца (алешаBG)
determine the caseпроизнасям решение по дело (алешаBG)
determine the caseрешавам дело (алешаBG)
disclosing the proofsразкриване на доказателства (алешаBG)
dismiss the caseотказвам се от иск (алешаBG)
dismiss the caseпрекратявам дело (алешаBG)
dismiss without a hearing on the meritsоставям без разглеждане (алешаBG)
disposition of the exclusive rightразпореждане с изключително право (алешаBG)
disposition with the right to appeal and cassation reviewразпореждане с право на обжалване (алешаBG)
dissolve the companyразпускам дружество (алешаBG)
distributive finding of the issueразделно присъждане на спор (алешаBG)
disturbance of the public peaceнарушаване на обществения ред (алешаBG)
division of the voteразделно гласуване (алешаBG)
draw the case againпреразглеждам дело (алешаBG)
draw the case againоткривам делото за повторно разглеждане (алешаBG)
duration of the conventionсрок на действие на конвенция (алешаBG)
effects of the saleюридическа сила на продажба (алешаBG)
element essential to the offenseелемент на състава на престъплението (алешаBG)
element of the offenseпризнак от фактическия състав на престъпление (алешаBG)
enact the billподписвам законопроект (алешаBG)
enact the billутвърждавам законопроект (алешаBG)
endure beyond the termination of the agreementоставам в сила и след прекратяване на действието на договора (алешаBG)
endure the punishmentизтърпявам наказание (алешаBG)
energy, passion and respect for the individualенергия, ентусиазъм и уважение на личността (алешаBG)
ensure the rights and benefitsгарантирам права и преимущества (алешаBG)
entry into the territoryвлизане в страната
European Agreement on the Transmission of Applications for Legal AidЕвропейско споразумение за предаване на молби за правна помощ
European Convention on the International Validity of Criminal JudgmentsЕвропейска конвенция за международно признаване на присъди
European Convention on the Legal Status of Migrant WorkersЕвропейска конвенция за правния статут на работниците мигранти
European Convention on the Obtaining Abroad of Information and Evidence in Administrative MattersЕвропейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси
European Convention on the Service Abroad of Documents relating to Administrative MattersЕвропейска конвенция за връчването зад граница на документи по административни въпроси
European Convention on the Supervision of Conditionally Sentenced or Conditionally Released OffendersЕвропейска конвенция за наблюдение на лицата, осъдени или освободени условно
evade the lawзаобикалям закона (алешаBG)
except against the statementвъзразявам против заявлението (алешаBG)
expand the interpretation ofразширявам тълкуването (на нещо алешаBG)
expenses for the moving of household belongingsразходи за пренасяне на покъщнина (алешаBG)
express terms of the contractизрично изразени условия на договора (алешаBG)
feasibility of the projectцелесъобразност на проекта (алешаBG)
Federal Law Gazette for the Republic of AustriaФедерален държавен вестник
final address for the prosecutionобвинителна реч (алешаBG)
final address to the juryреч на страната в процеса (алешаBG)
final address to the juryреч на страните в процеса (към съдебните заседатели алешаBG)
flaw in the titleдефект на правния титул (алешаBG)
form of the statuteнорма на закона (алешаBG)
form of the statuteбуква на закона (алешаBG)
form of the statuteформа на закона (алешаBG)
form required by the lawформа, предписана от закона (алешаBG)
form the backbone ofлежи в основата на (алешаBG)
form the basis forлежи в основата на (алешаBG)
formation of the lawразработване на закона (алешаBG)
formations of the courtсъдебни състави
garnish the heirизвестявам наследник по съдебен ред (алешаBG)
general assignment for the benefit of one's creditorsотстъпване на цялото имущество (алешаBG)
general assignment for the benefit of one's creditorsобщо прехвърляне на имуществото на длъжник върху кредиторите му (алешаBG)
general conditions of the contract GCCобщи условия на договора (алешаBG)
General Council of the JudiciaryГенерален съвет на съдебната власт
general scope of the contractосновен предмет на договора (алешаBG)
general scope of the contractобща сфера на приложение на договора (алешаBG)
general scope of the contractобщ обхват на приложение на договора (алешаBG)
Globally Harmonized System for the Classification and Labelling of ChemicalsГлобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите
having the case heardпровеждане на разбирателството по дело (алешаBG)
having the case heardпровеждащ на разбирателството по дело (алешаBG)
having the force of lawимащ юридическо значение (алешаBG)
having the force of lawюридически значим (алешаBG)
hear evidence for the defenseизслушвам показания на свидетели на защитата (алешаBG)
hear evidence for the prosecutionизслушвам показания на свидетели на обвинението (алешаBG)
hear the witnessesизслушвам свидетелите (алешаBG)
helm of the stateуправляващите (алешаBG)
helm of the stateправителството (алешаBG)
hinder the exercise of the right of petitionпрепятства упражняването на право за подаване на индивидуална жалба (алешаBG)
hold adversely to the ownerвладея без разрешение на собственика (алешаBG)
hold estates in the landимам поземлена собственост (алешаBG)
hold the title to the propertyвладея поземлен участък (алешаBG)
holding of the courts on a questionсъдебна практика (по някакъв въпрос алешаBG)
holding of the courts on a questionсъдебно решение (по някакъв въпрос алешаBG)
if such is the caseв такива случаи (алешаBG)
if such were the caseв зависимост от характера на делото (алешаBG)
if the parties fail to agreeв случай на непостигане на съгласие между страните (алешаBG)
if this is not the caseв противен случай (алешаBG)
impairing the obligations of contractобезсилване на задължения по договор от закона (алешаBG)
impede the course of justiceпреча на правораздаването (алешаBG)
inquire into the matterразследвам дело (алешаBG)
instruments relating to the acquisition of smth.документи относно придобиването на нещо (алешаBG)
International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States, between 1 January 1994 and 31 December 1994Международен наказателен трибунал за Руанда
International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991Международен наказателен трибунал за бивша Югославия
interpreting the lawтълкуване на правни норми (алешаBG)
item on the agendaточка от дневния ред (алешаBG)
join as a party to the actionпривличам като страна по делото (алешаBG)
join as a party to the suitпривличам като страна по иска (алешаBG)
join smb. to the case as…привличам нкг. за участие в делото в качеството на… (алешаBG)
joint proposal by the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policyсъвместно предложение
joint proposal by the Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policyсъвместно предложение на Комисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност
joint proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Commissionсъвместно предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисията
joint proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and the Commissionсъвместно предложение
jurisdiction according to the location of the thingподсъдност по местонахождение на вещта (недвижимия имот  алешаBG)
jurisdiction at the place of performanceосъществяване на правосъдие на мястото на извършване на престъплението (алешаBG)
jurisdiction in relation to the subject matterматериална компетентност (ratione materiae)
jurisdiction of the coastal stateюрисдикция на крайбрежна държава (алешаBG)
jurisdiction of the subject matterродова подсъдност (алешаBG)
jurisdiction of the subject matterюрисдикция относно спорен предмет (алешаBG)
jurisdiction on the high or open seasюрисдикция по отношение на откритите морета (алешаBG)
justice of the benchсъдия от съдилищата по общото право (алешаBG)
justice of the caseсъдия по делото (алешаBG)
justice of the common pleasсъдия в съд за общи жалби (алешаBG)
justice of the placeмагистрат (алешаBG)
keep abreast of the timesне изоставам от живота (алешаBG)
keep abreast of the timesвървя в крак с времето (алешаBG)
keep close to the originalпридържам се към оригинала (при превода от един на друг език  алешаBG)
keep one's end of the bargainизпълнявам обещанията си (алешаBG)
keep end of the bargainдържа на думата си (алешаBG)
keep from the courtукривам от съда (алешаBG)
keep on the right side of the lawуважавам законите (алешаBG)
keep on the right side of the lawсъблюдавам законите (алешаBG)
keep the accused imprisonedдържа обвиняемия под стража (алешаBG)
keep the confidential information secretзапазвам в тайна конфиденциална информация (алешаBG)
keep the information secretспазвам конфиденциалност на информация (алешаBG)
keep the lawсъблюдавам закона (алешаBG)
keep the lawне нарушавам закона (алешаBG)
keep the lawспазвам закона (алешаBG)
keep the peaceопазвам обществения ред и спокойствие (алешаBG)
keep the property distinct from...държа имуществото отделно от… (алешаBG)
keep the rulesспазвам правилата (алешаBG)
keep the termспазвам срока (алешаBG)
keep the treatyспазвам договора (алешаBG)
keep the treatyизпълнявам договора (алешаBG)
keep to the terms of the contractспазвам условията на договора (алешаBG)
keep up the paceвървя наравно с другите (алешаBG)
keep up the paceне изоставам от (алешаBG)
keep within the lawне излизам извън рамките на закона (алешаBG)
keep within the lawне нарушавам закона (алешаBG)
keep within the lawпридържам се в рамките на закона (алешаBG)
keep within the letter of the lawпридържам се към буквата на закона (алешаBG)
Keeper of the Great Seal UKпазител на големия държавен печат (алешаBG)
keeper of the lawsблюстител на законите (алешаBG)
Keeper of the Privy Seal UKпазител на частния кралски печат (алешаBG)
keeper of the recordsархивар (алешаBG)
keeper of the recordsрегистратор (алешаBG)
kill in the heat of passionубивам в състояние на афект (алешаBG)
kill the ban on creditsотменям забрана за предоставяне на кредит (алешаBG)
kill the dealотменям сделка (алешаBG)
kill the dealпровалям сделка (алешаBG)
kill under the influenceубивам под въздействие на наркотично или алкохолно натравяне (алешаBG)
kill under the influenceубивам в резултат на подстрекателство (алешаBG)
knowing interference in the affairs of anotherумишлено вмешателство в чужди дела (алешаBG)
laundering of the proceeds of crimeизпиране на незаконно придобити средства
lay the blame at someone else's doorдържа някого отговорен за (алешаBG)
lay the blame onхвърлям вината върху (алешаBG)
lay the venueпосочвам териториалната подсъдност (алешаBG)
laying of the venueопределяне на подсъдност (алешаBG)
laying of the venueопределяне на подсъдността (алешаBG)
lead for the defenseводя защитата (алешаBG)
lead for the prosecutionводя обвинението (алешаBG)
lead in the caseявявам се в качеството на главен адвокат на страната (алешаBG)
lead the witnessзадавам навеждащи въпроси на свидетеля (алешаBG)
location of the crimeмясто на извършване на престъплението (алешаBG)
maintain the status quoзапазвам съществуващото положение (алешаBG)
marshalling the evidenceред за представяне на доказателства в съда (алешаBG)
master the majorityръководя мнозинството (алешаBG)
member of the benchчлен на състава на съда (алешаBG)
member of the clergyсвещенослужител (алешаBG)
member of the Commissionкомисар
member of the Commissionчлен на Комисията
member of the Commission of the European Communitiesкомисар
member of the Commission of the European Communitiesчлен на Комисията
member of the European Commissionкомисар
member of the European Commissionчлен на Комисията
member of the serviceвоеннослужещ (алешаBG)
members of the publicлица, не участващи в делото (алешаBG)
merits of the defenseсъществени точки на защитата (алешаBG)
mitigate the lossнамалявам загубите (алешаBG)
modify the lawизменям закон (алешаBG)
motion for recusal of the judgeискане за отвод на съдия (алешаBG)
motion to dismiss the arbitration proceedingsискане за прекратяване на арбитражното производство (алешаBG)
name the dayизбирам деня (алешаBG)
name the dayопределям деня (алешаBG)
name to the courtпредлагам кандидатура за съдия (алешаBG)
narrow the rightsограничавам права (алешаBG)
nature of the punishmentхарактер на наказанието (алешаBG)
nature of the rightsхарактер на правата (алешаBG)
negotiate the terms of a contractопределям условията на договор (алешаBG)
observance of the letter and the spirit ofсъблюдаване на буквата и духа на (нещо алешаBG)
observations on the meritsобяснения по същество на делото (алешаBG)
obstruct a person in the discharge of his dutiesпреча някому да изпълни задълженията си (алешаBG)
obstruct the investigation of a caseпрепятствам разследването на дело (алешаBG)
obstructing the officerсъпротива на представител на властта (алешаBG)
obtain title to the mortgaged propertyпридобивам право на собственост върху предмета на ипотеката (алешаBG)
offend against the lawнарушавам закон (алешаBG)
offend the lawнарушавам правото (алешаBG)
offend the proprietiesнарушавам правилата за приличие (алешаBG)
offend the rule of lawпосягам на върховенството на правото (алешаBG)
offender in flight from the crime sceneпрестъпник, избягал от местопрестъплението (алешаBG)
offender reprieved by the courtпрестъпник, по отношение на когото е произнесена и обявена присъда, изпълнението на която по решение на съда е отложена (алешаBG)
officer of the courtпредставител на съдебната власт (алешаBG)
officer of the courtслужител на правосъдието (обикновено за администрацията и съдебната власт  алешаBG)
officer of the justiceпредставител на съдебната власт (алешаBG)
officer of the justiceслужител на правосъдието (обикновено за администрацията и съдебната власт  алешаBG)
officer of the lawблюстител на закона (алешаBG)
or at the earliest opportunity thereafterа ако това е невъзможно по уважителни причини, при възникване на такава възможност (алешаBG)
oral part of the procedureустна фаза на производството
participant in the uprisingучастник във въстание (алешаBG)
participator in the crimeсъучастник в престъпление (алешаBG)
parties to the commission of a crimeсъучастници, извършили престъплението (алешаBG)
party bound by the treatyстрана, обвързана с договор (алешаBG)
party in the caseлице, участващо в делото (алешаBG)
party to the actionлице, участващо в делото (алешаBG)
party to the notarial instrumentстрана по нотариален акт (алешаBG)
perpetrators of the crimeлица, извършители на престъплението (алешаBG)
person holding the preemptive rightлице, имащо преимуществено право (алешаBG)
person in the courtroomлице, присъстващо на съдебно заседание (алешаBG)
person under the influenceлице в нетрезво състояние (алешаBG)
person under the legal disabilityлице с ограничена правоспособност (алешаBG)
person who is the subject of an administrative offense reportлице, по отношение на което е съставен протокол за административно правонарушение (алешаBG)
persons taking part in the caseлица, участващи в делото (алешаBG)
persons who are able to assist in the examination of the caseлица, съдействащи при разглеждане на делото (алешаBG)
proceedings in the lower courtsразглеждане на дела в нижестоящ съд (алешаBG)
proceedings in the lower courtsразбирателство в нижестоящи съдилища и съдебни учреждения (алешаBG)
proceedings of the general meetingход на общото събрание (алешаBG)
proceedings of the meetingход на заседанието (алешаBG)
progress of the procedureход на съдопроизводството (алешаBG)
progress of the procedureход на делото (алешаBG)
prosecute the practice of lawзанимавам се с адвокатска практика (алешаBG)
prosecute to the fullest extent of the lawнаказвам с цялата строгост на закона (алешаBG)
prosecute to the fullest extent of the lawпреследвам с цялата строгост на закона (алешаBG)
protection of the countryзащита на страната (алешаBG)
Protocol amending the protocols annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty establishing the European Community and/or to the Treaty establishing the European Atomic Energy CommunityПротокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
Protocol amending the Treaty establishing the European Atomic Energy CommunityПротокол за изменение на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
Protocol No.2 to the European Outline Convention on Transfrontier Cooperation between Territorial Communities or Authorities concerning interterritorial co-operationПротокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничество
Protocol of Amendment to the European Convention for the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental and Other Scientific PurposesПротокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели
Protocol on permanent structured cooperation established by Article 42 of the Treaty on European UnionПротокол относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от Договора за Европейския съюз
Protocol on the application of the Charter of fundamental rights to Poland and to the United KingdomПротокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство
Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionalityПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност
Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionalityПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност
Protocol on the Euro GroupПротокол относно Еврогрупата
Protocol on the exercise of shared competenceПротокол относно упражняването на областите на споделена компетентност
Protocol on the role of national parliaments in the European UnionПротокол относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз
Protocol relating to Article 6 of the Treaty on the European Union on the accession of the Union to the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental FreedomsПротокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи
pursuance of the caseотстояване на версия или обвинение по дело (алешаBG)
query the items of somethingпитам какво се има предвид (алешаBG)
query the items of somethingпитам за какво става дума (алешаBG)
quotation of the dayкурс за деня (алешаBG)
raise the blockadeвдигам блокада (алешаBG)
raise the presumptionдавам основание за презумпция (алешаBG)
realize the securityосребрявам обезпечение (алешаBG)
realize the securityреализирам обезпечение (алешаBG)
records of the courtматериали от съдебно дело (алешаBG)
rectify the defaultотстранявам неизпълнение (на договор  алешаBG)
relation on the mother's sideроднина по майчина линия (алешаBG)
relation on the recordвзаимодействие на страните по съдебно дело (алешаBG)
release from the attachmentотменям запор (алешаBG)
release of property from the distraintосвобождаване на имущество от запор (алешаBG)
release the collateralснемам обезпечение (алешаBG)
release the collateralосвобождавам обезпечение (алешаBG)
reliability of the sourceнадеждност на източника (алешаBG)
reliability of the sourceдостоверност на източника (алешаBG)
renew the leaseпродължавам срока на действие на наем (алешаBG)
renounce the willотказвам се от полагащото ми се по завещание (алешаBG)
report smb. to the policeжалвам се срещу някого в полицията (алешаBG)
reporting to the police/immigration officerрегистрация при влизане
reservation of the rightвременно запазване на право (алешаBG)
reservation of the right of disposalвременно запазване на право върху собственост (върху вече продаден или прехвърлен имот алешаBG)
reservation of the right to rescindуговорка за оттегляне от договор (алешаBG)
reserve the rightзапазвам си правото (алешаBG)
resist a constable in the execution of his dutyоказвам съпротива на държавната власт (алешаBG)
resolve the legal uncertaintyразрешавам юридическа неопределеност (алешаBG)
resume the caseпреразглеждам дело (алешаBG)
resume the caseоткривам делото за повторно разглеждане (алешаBG)
retry the caseпреразглеждам дело (алешаBG)
retry the caseоткривам делото за повторно разглеждане (алешаBG)
reversal of the burden of proofпреразпределяне на бремето на доказването (алешаBG)
reversal of the burden of proofразместване на тежестта на доказване
reversal of the burden of proofизместване на бремето на доказването (алешаBG)
reversal of the burden of proofобръщане на тежестта на доказване
review the caseпреразглеждам дело (алешаBG)
review the caseоткривам делото за повторно разглеждане (алешаBG)
rights of the defenceправо на защита
ruin the caseразвалям дело (алешаBG)
Rules of Procedure of the ACP-EC Council of Ministersпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕС
Rules of Procedure of the ACP-EC Council of Ministersпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕО
Rules of Procedure of the ACP-EU Council of Ministersпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕО
Rules of Procedure of the ACP-EU Council of Ministersпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕС
rules of the permanent court of arbitrationрегламент на постоянно действащ третейски съд (алешаBG)
sanctity of the homeнеприкосновеност на дома (алешаBG)
saving the statute of limitationsнеприложимост на давност (алешаBG)
serve on the courtработя в съда (напр. за съдия алешаBG)
set the police after a criminalнасочвам полицията по следите на престъпника (алешаBG)
set the requirementsопределям изискванията (алешаBG)
set up the statute of limitationsзащитавам, позовавайки се на изтичане на исковата давност (алешаBG)
shift the blame on smb.прехвърлям вината върху някого (алешаBG)
shift the fault from oneselfснемам вината от себе си (алешаBG)
sift the factsразглеждам факти (алешаBG)
single overview of the customerединна представа за клиента (алешаBG)
sit on the benchмирови съдия съм (алешаBG)
sitting of the courtзаседание на съда (алешаBG)
size up the situationоценявам ситуацията (алешаBG)
speak the truthговоря истината (алешаBG)
speech for the defenseреч на защитника (алешаBG)
speech for the defenseизказване на защитата (алешаBG)
speech for the prosecutionреч на обвинителя (алешаBG)
speech for the prosecutionизказване на обвинението (алешаBG)
Statute of the ESCBустав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка
Statute of the ESCB and of the ECBустав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка
Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bankустав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка
stretch the lawдопускам извращение в тълкуването на закона (алешаBG)
strict import of the wordточното значение на думата (алешаBG)
strong arm of the lawсилата на закона (алешаBG)
supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trialпредоставям доказателства и се запознавам с доказателствата, предоставени от другите лица, участващи в делото, преди началото на съдебното разбирателство (алешаBG)
suppress the incriminating evidenceукривам уличаващи доказателства (алешаBG)
suppress the incriminating evidenceскривам премълчавам уличаващи доказателства (алешаBG)
suppress the papersскривам документи от съда (алешаBG)
suspect of the crimeподозирам за извършване на престъпление (алешаBG)
suspect the authenticity of the documentсъмнявам се в автентичността на документа (алешаBG)
tax the costs of an actionопределям размера на съдебните разноски (алешаBG)
technicalities in the lawформалности на закона (алешаBG)
terms and definitions used in the contractтермините и определенията, използвани в договора (алешаBG)
transcend the limits of decencyпрестъпвам границите на приличието (алешаBG)
transcend the limits of human intelligenceизлизам извън пределите на човешкия разум (алешаBG)
transfer the property in goodsпрехвърлям правото на собственост върху стоки (алешаBG)
tricks of the memoryпровали на паметта (алешаBG)
truth of the witness's testimonyправдивост на свидетелски показания (алешаBG)
twist the lawпреиначавам закона (алешаBG)
twist the lawизопачавам закона (алешаBG)
two-thirds majority of the votes of shares represented at the meetingмнозинство 2/3 от гласовете на представените на събранието акции (алешаBG)
two-thirds of the capital2/3 от капитала (алешаBG)
unacceptable as to go to the rootнарушаващ основополагащи принципи (алешаBG)
validity of the judicial actзаконна сила на съдебен акт (алешаBG)
validity period of the pre-emptive rightсрок на действие на преимуществено право (алешаBG)
validity term of the contractпериод на действие на договора (алешаBG)
variation from the normотклонение от нормата (алешаBG)
veracity of the assertionдостоверност на твърдение (алешаBG)
veracity of the reportдостоверност на съобщението (алешаBG)
verification of the cashревизия на каса (алешаBG)
verification of the legality and validityпроверка за законност и обоснованост (алешаBG)
verification of the veracityпроверка на достоверността (алешаBG)
verification of the veracity of the assertionпроверка на достоверността на предположението (алешаBG)
verify against the originalсверявам копие с оригинал (на документ алешаBG)
verify the ageустановявам възрастта (на свидетел алешаBG)
verify the reasonablenessпроверявам обосноваността (алешаBG)
verify the witness's testimonyпроверявам показанията на свидетел (алешаBG)
vest in the purchaser the legal title to the propertyзакрепвам за купувача правен титул за имущество (алешаBG)
viability of the contractжизнеспособност на договора (алешаBG)
view of the premisesместен оглед (при наем на недвижим имот алешаBG)
view of the premisesоглед на място (алешаBG)
view on the spotоглед на място (алешаBG)
violation of the author's rights and other rights of the third partiesнарушение на авторските и други права на трети лица (алешаBG)
violation of the country's constitutionнарушение на конституцията на страната (алешаBG)
violation of the lawпотъпкване на закона (алешаBG)
violation of the lawнесъблюдаване на закона (алешаBG)
violation of the lawнарушение на закона (алешаBG)
violation of the licensing termsнарушение на условията за лицензиране (алешаBG)
violation of the peaceнарушение на спокойствието (алешаBG)
violation of the right to foodнарушение на правото на храна (алешаBG)
violation of the rightsнарушение на правата (алешаBG)
violation of the termsнарушение на сроковете (алешаBG)
visite to the scene of occurrenceоглед
vulnerable segments of the populationнезащитените слоеве от населението (алешаBG)
waive over to the courtобръщам се към съда със заявление за отказ от право (алешаBG)
waive the exercise of one's dutyне изпълнявам дълга си (алешаBG)
waive the jurisdictionотказвам се от право на разглеждане на делото от даден съд (алешаBG)
waive the questionотлагам въпроса (за неопределено време алешаBG)
waive the right to counselотказвам се от право на защита от адвокат (алешаBG)
waiver of a breach of a provision by the other partyотказ от право да изисквам отстраняването на нарушение на която и да е разпоредба от другата страна (алешаBG)
waiver of the claimотказ от правото на предявяване на претенция иск (алешаBG)
waiver of the court feesосвобождаване от заплащане на съдебни разходи (алешаBG)
waiver of the jurisdictionотказ от изслушване на делото в даден съд (алешаBG)
waiver of the successionотказ от наследство
waiver over to the courtобръщане към съда със заявление за отказ от право (алешаBG)
wanted by the policeтърсен от полицията (алешаBG)
warrant compelling the appearanceзаповед за довеждане в съда (алешаBG)
warrant of the benchразпореждане на съда (алешаBG)
warrant of the benchсъдебна заповед (алешаBG)
warrant the titleслужа като основание за правен титул (алешаBG)
warrant the titleпотвърждавам право на собственост (алешаBG)
withdraw to consider the judgmentоттеглям се за обсъждане на решение (алешаBG)
withdrawal of the driving licenseотнемане на свидетелство за управление на МПС (алешаBG)
withdrawal of the right to driveлишаване от правото на шофиране
within the lawв рамките на закона (алешаBG)
within the lawв пределите на закона (алешаBG)
within the meaning of the lawпо смисъла на закона (алешаBG)
within the pale of the lawв пределите, предвидени в закона (алешаBG)
within the scope of the lawна законни основания (алешаBG)
without disclosing the reasonбез обяснения на причините (алешаBG)
without giving effect to the conflicts of laws provisions thereofбез да се взимат под внимание неговите колизионни норми (алешаBG)
without jeopardizing the overall continuityбез да се засяга общата свързаност на текста (в нотариална заверка алешаBG)
without limitation of the period of validityбез ограничение на срока на действие (алешаBG)
without limiting the generality of the aboveбез да се засяга общия характер на горното (алешаBG)
without possibility to allocate the effective benefitбез възможност да се разпределя фактическата печалба (алешаBG)
without prejudice to the foregoingбез да се засяга гореизложеното (алешаBG)
without prejudice to the foregoing generalityбез да се ограничава общия характер на гореизложеното (алешаBG)
without prejudice to the generality of the foregoingбез да се ограничава общия характер на гореизложеното (алешаBG)
without reconsideration of the merits of the caseбез повторно разглеждане на делото по същество (алешаBG)
without reference to the choice of law doctrineбез да се взимат предвид принципите на доктрината на колизионното право (алешаBG)
without rights to the complete or partial admission of a claimбез право на пълно или частично признаване на иска (алешаBG)
without the possibility of contractual waiverбез право на отказ от изпълнение на договорни задължения (алешаBG)
without the presence of both partiesбез присъствието на двете страни (за обръщение към съда алешаBG)
without the presence of one partyбез присъствието на едната страна (за обръщение към съда  алешаBG)
without the prior written consentбез предварително писмено съгласие (алешаBG)
without the prior written consent ofбез предварителното писмено съгласие на (алешаBG)
without the protections of the criminal lawбез наказателно-процесуални гаранции (алешаBG)
without the right of recourseбез право на регрес (алешаBG)
without the right of sub delegationбез право на преупълномощаване (алешаBG)
without the right to delegate powersбез право на преупълномощаване (алешаBG)
without the tax being withheldбез удържане на данък (алешаBG)
without the wife's and the eldest son's consentбез съгласието на съпругата и на най-големия син (алешаBG)
without the wife's consentбез съгласието на съпругата (алешаBG)
without violating the lawбез да се нарушава закона (алешаBG)
witness against the accusedсвидетел на обвинението (алешаBG)
witness by the accusedсвидетел, представен от обвиняемия (алешаBG)
witness by the courtсвидетел, призован от съда (алешаBG)
witness by the defendantсвидетел, представен от подсъдимия (алешаBG)
witness by the defendantсвидетел, представен от ответника (алешаBG)
witness by the defenseсвидетел, представен от защитата (алешаBG)
witness by the plaintiffсвидетел, представен от ищеца (алешаBG)
witness by the prosecutionсвидетел, представен от обвинението (алешаBG)
witness crumpled under the lawyer's severe questioningсвидетелят са обърка след безпощадния разпит от страна на адвоката (алешаBG)
witness for the crownсвидетел на обвинението (алешаBG)
witness for the defendantсвидетел на защитата (алешаBG)
witness for the defendantсвидетел на ответника (алешаBG)
witness for the defenseсвидетел на защитата (алешаBG)
witness for the Peopleсвидетел на обвинението (в съдилищата на някои щати в САЩ алешаBG)
witness for the plaintiffсвидетел от страна на ищеца (алешаBG)
witness for the prisonerсвидетел на защитата (алешаBG)
witness for the prosecutionсвидетел на обвинението (алешаBG)
witness for the Stateсвидетел на обвинението (в съдилищата на щатите в САЩ  алешаBG)
witness on the standсвидетел пред съда (алешаBG)
witness the signatureсвидетелствам за истинността на подпис (алешаBG)
witness the signature ofудостоверявам истинността на подписа на (алешаBG)
witness to the searchпоемно лице при обиск (алешаBG)
witness to the signatureлице, заверяващо истинността на подпис (алешаBG)
witnesses of the accidentочевидци на произшествие (алешаBG)
wording of the agreementформулировка на споразумение (алешаBG)
wording of the articleформулировка на член (от договор алешаBG)
wording of the contractформулировка на договор (алешаBG)
wording of the decisionтекст на решение (алешаBG)
wording of the lawтекст на закона (алешаBG)
wording of the lawзаконов текст (алешаBG)
write one's name in the documentподписвам документ (алешаBG)
Showing first 500 phrases