DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing have | all forms | exact matches only
EnglishBulgarian
debtor who has defaultedдлъжник в неизпълнение
have a caseразполагам с достатъчно убедителни аргументи (алешаBG)
have a clean recordимам добра репутация (алешаBG)
have a clean recordимам безупречно минало (алешаBG)
have a clean recordнямам съдимост (алешаBG)
have a close family relationshipнамирам се в тесни родствени отношения (алешаBG)
have a contractual right of refusalимам договорно право да се откажа от нщ. (алешаBG)
have a conviction removed from one's criminal recordпремахване на съдимост (алешаBG)
have a corruption elementимам корупционна съставляваща (алешаBG)
have a criminal recordимам съдимост (алешаBG)
have a custodyдържа под стража (алешаBG)
have a document re-issuedвъзстановявам документ (алешаBG)
have a legal basisимам правно основание (алешаBG)
have a legal existenceпритежавам правосубектност (алешаBG)
have a legal leg to stand onимам правни основания (алешаBG)
have a licenseпритежавам лиценз (алешаBG)
have a long and distinguished track recordимам продължителен и впечатляващ опит (в дадена област алешаBG)
have a lossпретърпявам загуба (алешаBG)
have a nice dayжелая ви приятен ден (при раздяла  алешаBG)
have a nice eveningжелая приятна вечер (алешаBG)
have a nonexclusive and nontransferable rightимам неизключително и непрехвърляемо право (алешаBG)
have a pleasant eveningжелая приятна вечер (алешаBG)
have a right to legal aidима право на безплатна юридическа помощ (алешаBG)
have a right to requireимам право да изисквам (алешаBG)
have a significant impact on the personоказвам съществено въздействие върху физическо лице (алешаBG)
have a thirst for adventureжадувам за приключения (алешаBG)
have a wish to do somethingжелая да направя нещо (алешаBG)
have acquired foreign citizenshipполучавам чуждестранно гражданство (алешаBG)
have advance knowledge ofпредварително ми е известно (алешаBG)
have agreed as followsсключиха настоящия договор за следното (алешаBG)
have all the factsимам всички факти в ръцете си (алешаBG)
have all the factsимам юридическия състав (алешаBG)
have all the factsимам фактическия състав (алешаBG)
have an actionимам основания за предявяването на иска (алешаBG)
have an adverse impact onоказвам отрицателно въздействие върху (алешаBG)
have an alibiимам алиби (алешаBG)
have an itchy trigger fingerхващам се за пистолета по всякакъв повод (алешаBG)
have and enjoy quiet possession of the goodsспокойно да владее и ползва стоките (без да се опасява от искове на трети лица алешаBG)
have and holdимам и държа притежавам в собственост и владение (в документи за придобиване на имущество алешаBG)
have and to holdполучавам в собственост (алешаBG)
have and to holdпредава се в собственост и владение (в текст на документи за прехвърляне на имущество алешаBG)
have announced a constitutional referendum to be heldобявявам за провеждането на конституционен референдум (алешаBG)
have arraignmentполучавам обвинение (алешаBG)
have asked for that information earlierпоискал съм по-рано подобна информация (алешаBG)
have assets seizedосъден съм на конфискация на имуществото (алешаBG)
have authoritiesимам пълномощие (алешаBG)
have authority to certify documentsпритежавам пълномощия за заверка на документи (алешаBG)
have been convicted in absentiaосъден съм задочно (на дадено наказание в хода на наказателен процес алешаBG)
have been held to accountпривлечен съм към отговорност (алешаBG)
have been scheduled forнасрочен съм за (дата и час на съдебно заседание алешаBG)
have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sueискът е отклонен поради това, че ищецът няма право да се обръща към съда (алешаBG)
have claim against companyимам претенция към дружеството (алешаBG)
have close family ties withимам родствени връзки със (алешаBG)
have confessed to his unlawful actпризнава извършването на противоправно деяние от него (алешаBG)
have one's conviction expungedпремахвам съдимост (алешаBG)
have one's conviction set asideпремахвам съдимост (алешаBG)
have criminal recordsпривличат ме към наказателна отговорност (напр. за бракониерство алешаBG)
have crossed a legal lineизвършвам престъпление (алешаBG)
have crossed a legal lineизвършвам правонарушение (алешаBG)
have due process on thisсъблюдавам надлежната правна процедура в хода на разбирателството по делото (алешаBG)
have effectимам юридическа сила (алешаBG)
have entered into this agreementсключиха настоящото споразумение (алешаBG)
have entered into this agreement as followsсключиха настоящото споразумение за следното (алешаBG)
have entered into this contract as followsсключиха настоящия договор за следното (алешаBG)
have entered into this contract on the followingсключиха настоящия договор за следното (алешаBG)
have equal rightsимам равни права (алешаBG)
have erred in interpreting the lawдопускам грешки при тълкуване на нормите на правото (алешаBG)
have erred in interpreting the lawдопускам грешка при тълкуване на нормите на правото (алешаBG)
have established its factual case thatпривеждам достатъчно фактически доказателства в подкрепа на своята позиция за това, че (алешаBG)
have exposure toимам опит в работата (в дадена сфера алешаBG)
have filed a motion to intervene in the court caseподавам заявление за включване в делото (напр. на страната на ищеца или на ответника  алешаBG)
have full capacity to enter into this agreementимам всички пълномощия за сключване на настоящото споразумение (алешаBG)
have full knowledge ofнапълно съм запознат със (алешаBG)
have had the opportunity to reviewимах възможност да се запозная (напр. с условията, преди подписването на договора алешаBG)
have in custodyдържа под стража (алешаBG)
have in custody on a warrantдържа под стража по силата на заповед за арест (алешаBG)
have in one's ownershipимам в своя собственост (алешаBG)
have in placeразполагам (алешаBG)
have in placeимам в разпореждане (алешаBG)
have in possessionпритежавам (алешаBG)
have in possessionвладея (алешаBG)
have intervened in the lawsuitвстъпвам в дело (алешаBG)
have intervened in the lawsuitвключвам се в дело (алешаBG)
have jurisdiction in relation to a judgmentимам пълномощия да произнасям присъда (алешаBG)
have jurisdiction in relation to a judgmentимам законно право да произнасям съдебно решение по делото (алешаBG)
have legal capacityупълномощен съм (алешаBG)
have legal capacityимам правоспособност (алешаBG)
have legal forceимам юридическа сила (алешаBG)
have legal implicationsпораждам юридически последствия (алешаBG)
have legal possession ofвладея на законни основания (алешаBG)
have lossпретърпявам загуба (алешаBG)
have meaning ascribed to it in the lawима значението, присвоено му от закона (в определение на термин в текста на договор алешаBG)
have mercyщадя (алешаBG)
have mercy onщадя (алешаBG)
have mercy uponщадя (алешаBG)
have no bearing in lawняма правно значение (алешаBG)
have no claim againstнямам претенции срещу нкг. (алешаBG)
have no claim againstнямам право на иск срещу нкг. (алешаBG)
have no complaints againstнямам никакви претенции срещу (алешаBG)
have no criminal recordне съм привличан към наказателна отговорност (алешаBG)
have no criminal recordнямам съдимост (алешаBG)
have no effect onне влияя на (алешаBG)
have no effect onне оказвам влияние на (алешаBG)
have no formal basis in lawне се определя от закон или друг нормативен акт (алешаBG)
have no legal basisняма правни основания (алешаBG)
have no legal bearingняма правно значение (алешаBG)
have no legal capacityнямам пълномощия (алешаBG)
have no legal effect on the fact thatне оказвам никакво правно влияние върху обстоятелството, че (алешаBG)
have no legal significanceняма правно значение (алешаBG)
have no liability toне нося юридическа отговорност пред (алешаBG)
have no personal enmity withнямам лична неприязън (по отношение на някого алешаBG)
have no powers greater than those expressly conferred on them by lawнямат никакви други правомощия освен тези, които пряко са им определени от закона (алешаBG)
have no reason to thinkнямам никакви основания да считам, че (алешаBG)
have no reason to think thatняма основания да счита, че (алешаBG)
have no standing in the lawнезаконен (алешаBG)
have no tangible consequencesнямам реални правни последствия (алешаBG)
have notice ofуведомен съм за нщ. (алешаBG)
have ordered a retrialизпращам делото за ново съдебно разглеждане (алешаBG)
have oversightосъществявам надзор (алешаBG)
have ownership ofпритежавам право на собственост върху (алешаBG)
have ownership ofвладея по силата на право на собственост (алешаBG)
have perpetual existenceне е ограничен по време (срок на съществуване на дружество алешаBG)
have perpetual existenceнеограничен срок (алешаBG)
have possession overпритежавам права (по отношение на нещо алешаBG)
have practicedимам опит в юридическата практика (алешаBG)
have precedent valueимам значение за съдебната практика (за съдебно дело, съдебно решение алешаBG)
have privilegeползвам се с привилегия (алешаBG)
have privityявявам се участник в правоотношения, от които са възникнали спор или искове (алешаBG)
have proof of identificationпритежавам документ, удостоверяващ самоличност (алешаBG)
have read the law the wrong wayнеправилно изтълкувам закон (алешаBG)
have reasonable cause to believe thatимам достатъчно основание да предполагам, че (алешаBG)
have reasonable grounds for believing thatимам разумни основания да считам, че (алешаBG)
have reasonable grounds for supposingимам разумни основания за предположение (алешаBG)
have reasonable grounds for suspectingимам разумни основания да подозирам, че… (алешаBG)
have reasonable grounds for suspectingимам разумни основания за подозрения (алешаBG)
have reasonable grounds to believe thatима разумни основания да се предположи, че (алешаBG)
have received the correct paperworkполучавам надлежните документи (алешаBG)
have recourse againstпредявявам регресивен иск към нкг. (алешаBG)
have recourse toприбягвам до (съд, арбитраж алешаBG)
have recourse toобръщам се към (съд, арбитраж алешаBG)
have regard toобръщам внимание на (алешаBG)
have regard toвземам под внимание (алешаBG)
have responsibility for smth.виновен съм за нщ. (алешаBG)
have responsibility for smth.нося отговорност за нщ. (алешаBG)
have retroactive effectимащ обратна сила (алешаBG)
have retroactive effectима обратна сила (алешаBG)
have revengeотмъщавам (алешаBG)
have revengeвземам реванш (алешаBG)
have rights and dutiesползвам се от права и нося отговорности (алешаBG)
have sight ofзапознавам се с (напр. със съдебни документи алешаBG)
have standing to sueпритежавам искова правоспособност (алешаBG)
have testified in court proceedingsдавам показания в съдебно заседание (алешаBG)
have the case heardпровеждам разбирателство по делото (алешаBG)
have the effect of lawима силата на закон (алешаBG)
have the right to adopt exceptional measures of a general nature relating toима право да предприема извънредни мерки от общ характер по отношение на (алешаBG)
have the right to freedomпритежава право на лична свобода (алешаBG)
have the right to freedom of speechима право на свобода на словото (алешаBG)
have the right to know what happenedима право на запознаване с материалите по делото (за лица, не участващи в делото алешаBG)
have the right to like and dislikeима право да проявява своето разположение или неприязън (алешаBG)
I make this statement knowing that I shall be liable to prosecution if I have knowingly or recklessly made a false statementАз съм предупреден за наказателната отговорност в случай на лъжесвидетелстване (алешаBG)
I repent all what I have doneАз се разкайвам за извършеното (алешаBG)
inadmissibility of asylum application where another Member State has granted refugee statusнедопустимост на молбата за убежище поради предоставяне на статут на бежанец от друга държава
must-have-beenоснован на догадки (алешаBG)
nice to haveжелателен, но незадължителен (алешаBG)
place where the offense is charged to have occurredмясто на престъплението, в извършването на което е предявено обвинение (алешаBG)
rule in case parties have not provided otherwiseдиспозитивна норма (алешаBG)
shall have right and the obligationимам право и задължение (алешаBG)
so they allege, but have they any proof?те така казват, но имат ли някакви доказателства за това? (алешаBG)
the criminals must be punished for what they have wroughtпрестъпниците трябва да понесат наказание за извършеното (алешаBG)
the prosecutor furnished convincing proof that the accused could have been at the scene of the crimeпрокурорът приведе убедително доказателство, че обвиняемият е могъл да бъде на местопрестъплението (алешаBG)
this agreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one eachнастоящото споразумение е изготвено в два екземпляра, по един за всяка от страните (алешаBG)
we have no proof of his guiltние нямаме доказателства за неговата вина (алешаBG)
you have been servedвръчва ви се призовка от съда (алешаBG)
you have taken the words out of my mouthвзехте ми думите от устата (алешаBG)
you have the right to remain silentимате право да запазите мълчание (алешаBG)
you have to acknowledge your defeat as completeвие трябва да признаете вашето пълно поражение (алешаBG)
you have won meдобре, вие ме убедихте (алешаBG)
you might have offered your helpвие можехте да ми предложите своята помощ (но не го направихте  алешаBG)