English | Bulgarian |
acknowledgment of the child | припознаване на дете |
adoption of the child of a partner | осиновяване на рожденото дете на съпруг |
ascertaining the views and wishes of the child | изслушване на детето |
assistance with the upbringing of the child | педагогическа помощ |
breakdown of the family relationship | прекъсване на семейната връзка |
child protection and protection of the adult lacking capacity | защита на ненавършили пълнолетие и на недееспособни пълнолетни лица |
consummation of the marriage | консумиране на брака |
contribution to the costs of married life | участие в разходите и задълженията на семейството |
Convention on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and cooperation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children, signed at The Hague on 19 October 1996 | Конвенция за компетентността, приложимото право, признаването, изпълнението и сътрудничеството във връзка с родителската отговорност и мерките за закрила на децата |
Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters | Конвенция за връчване в чужбина на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела |
creditor of the estate | кредитор на наследството |
creditor of the succession | кредитор на наследството |
declaration concerning the acceptance or the waiver of the succession or of a legacy | изявление относно приемането на наследство или отказа от наследство или завет |
declaration concerning the acceptance or the waiver of the succession or of a legacy | заявление за приемане или отказ от наследство или завет |
declaration in the form of a disposition of property upon death | изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт |
disposable part of the estate | разполагаема част |
division of the estate | разпределение на наследственото имущество |
division of the estate | делба на наследство |
divorce based on acceptance of the principle of the breakdown of the marriage | развод въз основа на приемане на принципа за прекратяване на брака |
divorce on irretrievable impairment of the marriage tie | развод поради необратима промяна на брачната връзка |
fragmentation of the succession | раздробяване на наследството |
habitual residence of the child | обичайно местопребиваване на детето |
Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters | Конвенция за връчване в чужбина на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела |
Hague Convention of 1996 on the International Protection of Children | Конвенция за компетентността, приложимото право, признаването, изпълнението и сътрудничеството във връзка с родителската отговорност и мерките за закрила на децата |
hearing of the child | изслушване на детето |
hearing of the parties contracting the marriage | изслушване на бъдещите съпрузи |
knowledge of the birth | узнаване на раждането |
limiting the exercise of parental responsibility | ограничаване на родителската отговорност |
limiting the exercise of parental responsibility | ограничаване на родителските права |
liquidation of the matrimonial property | прекратяване на съпружеската имуществена общност |
placement of the child in a foster family | настаняване на детето в семейство за отглеждане |
placement of the child in a foster family | настаняване на детето в приемно семейство |
placement of the child in institutional care | настаняване на детето под институционална грижа |
placement of the child in institutional care | настаняване на детето в специализирана институция |
placing the child in the care of a local authority | настаняване на детето под институционална грижа |
placing the child in the care of a local authority | настаняване на детето в специализирана институция |
portion of the estate to devolve compulsorily upon the heirs | запазена част от наследство |
presence of parties contracting the marriage | присъствие на встъпващите в брак |
relative in the ascending line | възходящ |
relative in the descending line | низходящ |
reserved portion of the estate | запазена част от наследство |
reserved share of the estate | запазена част от наследство |
return of the child | връщане на дете |
right of the child to be heard | право на детето да бъде изслушано |
right to administer the succession | правомощия за управление на наследственото имущество |
right to maintain personal relations and direct contact with the child | право на лични отношения с детето |
right to maintain personal relations and direct contact with the child | право на посещаване |
right to maintain personal relations and direct contact with the child | право да вижда и взема детето |
rights arising from sharing of the fruits of the matrimonial partnership | режим на общност на придобитото по време на брака |
rights arising from the sharing of acquired matrimonial assets | режим на общност на придобитото по време на брака |
rights of the child | право на детето |
settlement of rights in property arising out of the matrimonial relationship | прекратяване на съпружеската имуществена общност |
sexual violence within the family | сексуално насилие в семейството |
statement in the form of a disposition of property upon death | изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт |
upbringing and development of the child | възпитание на детето |
witness to the marriage | свидетел на бракосъчетанието |