DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Senior Strateg: 187  >>

1.04.2019 9:09:01 gen. far-fetched искусственный (в знач. "высосанный из пальца")
1.04.2019 9:04:25 gen. far-fetched неправдоподобный (extremely unlikely to be true or to happen)
4.08.2018 15:41:21 gen. it's no good нет смысла
4.08.2018 14:39:17 gen. member пользователь (сайта)
4.08.2018 14:39:09 gen. in all вовсе
4.08.2018 14:38:50 inf. so long! до скорого
4.08.2018 14:38:46 ling. structure verb глагольная конструкция
4.08.2018 14:35:56 gen. trusted man доверенное лицо
4.08.2018 14:35:35 gen. long-live постоянный
4.08.2018 14:35:24 gen. long gone исчезнуть (lingvo-online.ru)
3.08.2018 17:35:28 gen. point out указать (на совершённую ошибку)
3.08.2018 14:20:41 law carry out обеспечить реализацию (указа)
3.08.2018 14:18:52 gen. see быть свидетелем (чего-либо)
3.08.2018 14:18:49 gen. part район города
3.08.2018 14:18:49 gen. get sick слечь (от болезни)
3.08.2018 14:18:49 inf. lose деть (= потерять)
3.08.2018 14:18:30 polit. liaison исполнять роль посредника
3.08.2018 14:18:19 gen. inaccessibility изолированность
3.08.2018 14:14:04 idiom. be out over one's skis забежать вперёд
3.08.2018 14:14:04 idiom. be out over skis торопиться (букв. "обогнать собственные лыжи": Look, I just said that I liked the girl, not that I wanna marry her. Let's not get out over our skis, here. – Слушай, я всего лишь сказал, что мне нравится девушка, а не что я хочу жениться на ней. Давай мы не будем торопиться. • I'm a little out over my skis in talking about economics, but I did want to share these thoughts and these graphs. – Я немного забежал вперёд, говоря об экономике, но действительно хочу поделиться этими мыслями и графиками.)
3.08.2018 1:40:11 gen. elder queen законная королева
6.10.2017 13:09:28 gen. there's no point зачем (There's no point in dying if you can avoid it.)
6.10.2017 12:56:36 gen. there's no point не стоит
27.06.2017 19:16:36 gen. cycling lane тропинка для велосипедистов
27.06.2017 18:59:09 gen. Project Executing Unit Исполнительный орган проекта
27.06.2017 18:58:50 gen. Project Executing Unit Отдел по осуществлению проектов
27.06.2017 14:05:34 gen. equipment network сетевое оборудование
17.06.2017 18:52:41 gen. central government центральная власть
17.06.2017 18:52:41 gen. central government правительство федерального уровня
15.06.2017 18:23:21 gen. verbal struggle словесная перепалка
15.06.2017 17:56:20 gen. take the podium взойти на трибуну
15.06.2017 17:43:19 gen. in outlook во взглядах
9.06.2017 21:39:06 jarg. shell нахал
9.06.2017 21:19:25 gen. dushbag кретин
9.06.2017 21:19:25 gen. dushbag недоумок
9.06.2017 17:37:42 gen. war name боевой псевдоним
6.06.2017 20:54:58 gen. obvious stuff очевидное
5.06.2017 14:48:07 gen. tribal confederation союз племён
5.06.2017 14:48:07 gen. tribal confederation племенной союз
31.05.2017 22:31:51 gen. Sunday Confessions Любительские откровения
29.05.2017 16:18:34 gen. sexy cow физически привлекательная самка (корова в том числе)
23.09.2016 16:46:19 relig. prayer hall молитвенный зал
28.06.2016 5:11:15 law immigration lawyer юрист по иммиграционным вопросам
28.06.2016 5:11:15 law immigration lawyer юрист по миграционным вопросам
28.06.2016 5:07:54 gen. immigration lawyer иммиграционный адвокат
28.06.2016 5:07:54 gen. immigration lawyer миграционный адвокат
25.03.2016 17:36:14 amer. high school student старшеклассник
14.09.2015 14:24:32 geogr. steep-sided обрывистый
14.09.2015 14:24:32 geogr. steep-sided скалистый
9.05.2015 18:34:59 gen. early morning рассвет
11.01.2015 21:45:51 gen. at the proper time ко времени
11.01.2015 21:45:41 gen. at the right time ко времени
11.01.2015 21:45:28 gen. on time ко времени
11.01.2015 21:43:17 gen. in one's bosom за пазухой (Источник: большой русско-английский словарь, 2012.)
11.01.2015 21:38:30 idiom. hunky-dory по маслу (Источник: русско-английский словарь "Сократ". 2012)
1.01.2015 23:44:11 sociol. baraza Место проведения митингов (Заимствовано из суахили)
1.01.2015 23:44:11 sociol. baraza совещание
1.01.2015 23:44:11 sociol. baraza митинг
20.10.2014 21:37:58 hist. washroom купальня
24.06.2014 21:42:44 jarg. East Overshoe неизвестно где
24.06.2014 21:41:00 jarg. East Overshoe на кудыкины горы (Американский жаргон.)
16.04.2014 14:16:34 mil. army level command вооружённое формирование (в чьём-то подчинении)
13.02.2014 23:58:10 ling. midline центральная часть (какого-то органа ротовой полости, участвующего при произнесении опред. звука)
8.02.2014 22:44:53 anat. velopharyngeal port нёбно-глоточный проход
11.01.2014 20:00:09 idiom. make sure зарубить себе на носу (по контексту)
14.12.2013 19:54:32 ling. lingua palatal языково-нёбный
3.12.2013 22:53:49 ling. linguapalatal образуемый под действие языка и нёба
30.11.2013 19:37:49 ling. linguadental образованный под действием языка и зубов
28.11.2013 20:34:13 ling. linguavelar образуемый при прикасании языки к задней части нёба
28.11.2013 20:27:58 ling. lingua alveolar языково-губной
8.09.2013 0:52:54 relig. religious life жизнь в Боге
28.08.2013 21:08:39 comp. try out проводить эксперименты (над какой-либо только что разработанной операционной системой)
28.08.2013 20:13:54 psychol. fall out разорвать отношения (с близким человеком)
27.08.2013 15:01:35 el. plug in включать в розетку
27.08.2013 15:01:35 el. plug in подключить к сети
18.08.2013 19:47:13 gen. sensibly умно (reverso.net)
11.08.2013 21:31:45 cultur. heritage register список памятников культурного наследия
10.08.2013 21:45:46 gen. do your best сделать всё, что можно
24.07.2013 15:30:23 inet. the profile text информация, опубликованная пользователем сайта на своей личной страничке на каком-либо сайте
24.07.2013 15:03:26 gen. clever girl умница (о девушке. reverso.net)
23.07.2013 22:03:00 inf. obsess балдеть
23.07.2013 14:45:30 gen. party-political broadcast реклама политической партии по радио и телевидению (reverso.net)
22.07.2013 21:53:37 gen. charter привилегированный
22.07.2013 18:58:32 gen. right now именно в данный момент (предлагаю еще один вариант: именно прямо в конкретно данный текущий настоящий момент SirReal)
22.07.2013 18:58:32 gen. right now немедленно (yandex.ru)
22.07.2013 18:01:16 gen. long e-mail длительная переписка (long email - длинное письмо SirReal)
20.07.2013 12:00:40 gen. bolster подкрепить (reverso.net)
20.07.2013 11:01:18 gen. far or near везде (LingvoUniversal)
20.07.2013 11:01:18 gen. far or near повсюду
20.07.2013 10:58:56 gen. email электронная корреспонденция
20.07.2013 0:47:30 progr. hotlist экстренный список (yandex.ru)
20.07.2013 0:45:08 progr. hotlist список самых последних посещённых веб-узлов
18.07.2013 0:28:17 mil. armed снабжённый вооружением
17.07.2013 20:34:45 gen. the most careful speech особо тщательное произношение (multitran.ru)
16.07.2013 14:39:44 gen. flashmob столпотворение
15.07.2013 22:58:25 mil. unfree порабощённый
15.07.2013 22:50:01 psychol. indifference холодное отношение
15.07.2013 22:45:06 gen. for medical reasons по состоянию здоровья
15.07.2013 14:23:18 gen. difference отличительная черта
14.07.2013 16:01:16 gen. finish the work закончить рабочий день

1 2