DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user МарияКрас: 108  >>

30.12.2023 15:50:07 inf. Dash on! Вперёд! Давай! Быстрее! Пошел! Живее! Не останавливайся! (In Britain of the early 20-th century it was an expression of encouragement or a prompt to proceed with haste or determination. It's akin to saying "Go ahead!" or "Hurry up!" in modern terms.: "Dash on! We haven't a moment to lose if we are to catch the train!")
17.07.2023 16:49:47 biol. non-random mating неслучайное спаривание (Non-random mating is a mating system in which at least some individuals are more or less likely to mate with individuals of a particular genotype than with individuals of other genotypes. • Assortative mating is non-random mating based on phenotypes rather than between relatives.)
17.07.2023 16:49:19 biol. non-random mating ассортативное скрещивание (Non-random mating is a mating system in which at least some individuals are more or less likely to mate with individuals of a particular genotype than with individuals of other genotypes. • Assortative mating is non-random mating based on phenotypes rather than between relatives.)
17.07.2023 16:48:25 biol. non-random mating ассортативность (Non-random mating is a mating system in which at least some individuals are more or less likely to mate with individuals of a particular genotype than with individuals of other genotypes. • Assortative mating is non-random mating based on phenotypes rather than between relatives. wikipedia.org)
17.07.2023 16:48:25 biol. non-random mating ассортативное спаривание (Non-random mating is a mating system in which at least some individuals are more or less likely to mate with individuals of a particular genotype than with individuals of other genotypes. • Assortative mating is non-random mating based on phenotypes rather than between relatives. wikipedia.org)
17.07.2023 16:48:25 biol. non-random mating неслучайное скрещивание (Non-random mating is a mating system in which at least some individuals are more or less likely to mate with individuals of a particular genotype than with individuals of other genotypes. • Assortative mating is non-random mating based on phenotypes rather than between relatives. wikipedia.org)
17.07.2023 16:29:06 biol. genetic distinctiveness генетическая уникальность (Genetic distinctiveness refers to the degree of genetic variation and uniqueness within a particular group, population, or species. It indicates the level of genetic differences and diversity among individuals within a given genetic pool.)
4.01.2020 11:44:25 gen. so what's new нашел чем удивить
4.01.2020 11:44:25 gen. so what's new ну и что тут такого
4.01.2020 11:44:25 gen. so what's new неудивительно
4.01.2020 11:39:11 gen. that's a first надо же
4.01.2020 11:39:11 gen. that's a first ну надо же
4.01.2020 11:39:11 gen. that's a first ты погляди
4.01.2020 11:39:11 gen. that's a first ты посмотри
3.08.2018 22:15:35 gen. downtrodden забитый (Ex: downtrodden governess)
3.08.2018 22:09:43 gen. be in a post as занимать должность
3.08.2018 22:09:43 gen. snowy заснеженный (Ex: snowy platform)
3.08.2018 22:09:43 gen. make up time нагонять (Ex: The train made up time on the journey.)
3.08.2018 22:09:42 gen. personified сам (innocence personified – сама невинность)
3.08.2018 22:09:42 gen. innocence personified сама невинность
3.08.2018 22:09:41 gen. graceful отточенный (коллокация: graceful phrase отточенное/изящное выражение/фраза)
3.08.2018 22:09:41 gen. fitting должный
3.08.2018 22:09:39 gen. easy time лёгкая жизнь
3.08.2018 22:09:39 gen. entry ставка (на скачках, тотализаторе – do an entry)
3.08.2018 13:19:03 gen. accede откликнуться (Коллокация: accede to a request – откликнуться на просьбу; на)
3.08.2018 13:19:02 biol. rarity редкий экземпляр
3.08.2018 13:19:02 gen. bit статья в газете (обычно небольшая или в разделе нерекламных объявлений)
3.08.2018 13:19:02 gen. stick up стоять за / заступаться за к-либо / быть на чьей-либо стороне (for someone)
19.11.2014 10:49:47 gen. go on about распространяться о (чём-либо; напр.: He always goes on about the authorities and their policies. – Он всегда распространяется о властях и их политике.)
20.07.2007 1:44:25 gen. wave aside отмахнуться (Ex: Wave an idea of danger aside)
20.07.2007 0:57:24 gen. the length of вдоль по (Ex: He paced the length of the platform/)
20.07.2007 0:54:50 gen. teeming activity бурная деятельность
20.07.2007 0:42:45 gen. have an immediate effect of v-ing мгновенно (It had an immediate effect of making them more friendly. Это мгновенно настроило их на более дружеский лад.)
20.07.2007 0:35:56 gen. read smb's mind читать мысли (Ex: He read her mind correctly. He seemed to be able to read her mind.)
20.07.2007 0:33:57 gen. rest останавливаться (о взгляде; Ex: His eyes rested on her for a moment.)
20.07.2007 0:31:24 gen. chatty располагающий к беседе (Ex: Breakfast isn't a chatty meal.)
20.07.2007 0:28:05 gen. without appearing to do so незаметно (Ex: He watched her without appearing to do so)
17.07.2007 2:20:21 gen. beautifully proportioned прекрасно сложенный
17.07.2007 0:15:01 gen. unconscious man ничего не подозревающий человек
12.07.2007 0:04:23 gen. suit the action to the word подтвердить слова делом
10.07.2007 18:25:06 gen. standardized work стандартные операции
10.07.2007 18:14:12 gen. SWIP стандартные операции с продукцией в незавершённом производстве (Standard Work-In-Process)
10.07.2007 1:06:55 gen. burnished black цвета воронова крыла (часто о волосах)
10.07.2007 1:05:32 gen. regularity of features правильные черты
10.07.2007 1:02:41 gen. cool efficiency спокойная непринуждённость
10.07.2007 1:00:35 gen. inadequate night's sleep недосып
10.07.2007 0:57:51 gen. dramatic gesture выразительный жест
10.07.2007 0:20:17 gen. visual management наглядное управление (позволяет отображать текущее состояние операций и сигнализировать о каждом факте нарушения)
10.07.2007 0:17:57 gen. pull system система пополнения запасов по методу "pull"
9.07.2007 23:58:09 gen. to the full сполна
9.07.2007 23:57:22 gen. come to the salute отдать честь
9.07.2007 23:56:35 gen. climb aboard a train сесть в поезд
9.07.2007 23:55:41 formal in kind в том же духе
9.07.2007 23:54:03 gen. outdo переплюнуть
9.07.2007 23:53:02 gen. till the last minute/moment напоследок
9.07.2007 23:52:12 gen. parting speech прощальная речь
9.07.2007 23:49:48 gen. mount a train сесть в поезд
9.07.2007 23:02:52 gen. quick wins быстрые победы
9.07.2007 23:02:52 gen. quick wins быстро достигаемые результаты
9.07.2007 23:02:52 gen. quick wins прорывы
9.07.2007 23:02:52 gen. quick wins быстрый выигрыш
9.07.2007 18:40:25 gen. adjust the matter уладить дело
9.07.2007 14:37:26 progr. analysis paralysis аналитический паралич (выделение неоправданно больших усилий и затрат на анализ и проектирование. Часто приводит к закрытию проекта до начала его реализации)
9.07.2007 14:33:44 gen. bracket pricing рамочное ценообразование (метод ценообразования, при котором устанавливаются интервалы для количества покупок и для каждого интервала устанавливается своя цена, при этом все изделия, продаваемые в данной сделке оцениваются по единой цене за единицу)
9.07.2007 3:41:37 gen. curled upward moustache закрученные усы
8.07.2007 1:17:32 gen. preceding прошлый (Коллокация: preceding Tuesday)
8.07.2007 1:14:46 gen. cast a surreptitious glance бросить взгляд украдкой
8.07.2007 1:09:59 gen. descriptively выразительно
8.07.2007 1:04:17 gen. disclaim someone's merit отрицать заслуги
8.07.2007 1:02:43 gen. fitting подобающий
8.07.2007 1:01:01 gen. fitting подходящий случаю (Коллокация: fitting observation, comment – подходящее случаю замечание)
8.07.2007 0:56:02 gen. accede откликнуться (accede to a request – откликнуться на просьбу)
8.07.2007 0:56:02 subl. accede to откликнуться на (просьбу: accede to a request – откликнуться на просьбу)
8.07.2007 0:54:21 gen. avert bloodshed предотвратить кровопролитие
8.07.2007 0:51:48 gen. relax precautions ослабить / отменить некоторые меры предосторожности
8.07.2007 0:50:34 gen. curious непонятный (коллокация: curious tensity – непонятная тревога)
8.07.2007 0:24:07 gen. points of a moustache кончики усов
8.07.2007 0:22:03 gen. grandly торжественно
8.07.2007 0:19:40 agric. railway guide железнодорожный справочник
1.07.2007 22:33:53 gen. come out of the army прийти из армии
1.07.2007 22:30:50 inf. on the q.t. тайком (Ex: He sometimes goes to the pub on the q.t)
1.07.2007 15:16:38 gen. snigger сдавленно хихикать / хихикать, прикрывая рот рукой / прыснуть (обрзовалось от snicker (etymology by alteration); синонимы: giggle – хихикать (открыто), titter = snigger+ нервно (in a nervous or affected manner); в руку)
1.07.2007 15:08:59 gen. dirty mind грязный тип (Example: He's got a dirty mind.)
1.07.2007 15:07:11 gen. go on about распространяться про (что-либо)
1.07.2007 15:03:50 gen. go at приставать к к-либо (чтобы он сделал ч-л: They went at me to join in)
30.06.2007 18:56:05 gen. hold a studentship in Philosophy учиться на факультете философии
30.06.2007 11:06:41 gen. on high alert в полной боевой готовности (be/stay/remain on high alert)
30.06.2007 8:39:24 gen. do the pools играть на скачках / тотализаторе
30.06.2007 8:28:12 gen. easy time веселье
30.06.2007 8:23:51 gen. easy time развлечения (Example: Soon she went off with a foreigner, she didn't want any responsibility, she only wanted an easy time)
30.06.2007 8:18:31 gen. be killed driving погибнуть в автокатастрофе
30.06.2007 8:17:27 gen. telly play телеспектакль
30.06.2007 8:02:51 law, copyr. inf. title книга (Example: It was his first published title)
30.06.2007 0:10:18 biol. observations diary дневник наблюдений (напр., погоды или над природой)
30.06.2007 0:04:31 gen. green around the gills бледный (также about/round the gills; о цвете лица, который свидетельствует о физическом нездоровье или нездоровой эмоции, напр., "зеленый от зависти")
29.06.2007 23:49:14 gen. look after заниматься чем-либо (В предложениях типа: "Она рисовала, а я занимался своей коллекцией".)
29.06.2007 23:46:09 gen. in the ordinary way в общепринятом смысле
29.06.2007 23:37:01 gen. have a free moment from отрываться от (When I had a free moment from the files and ledgers I stood by the window and... (The Collector, John Fowles))
29.06.2007 23:32:22 inet. heart-in-mouth затаив дыхание ('I was going up to the butterfly very careful, heart-in-mouth, as they say" (The Collector, John Fowles))
25.06.2007 10:50:26 inet. webcat веб-каталог (в частности: выложенная в интернет он-лайн картотека/карточный каталог материалов какого-либо учреждения; an online card catalog of materials specific to a certain establishment)

1 2