English-Russian dictionary - terms added by user Димон: 79
3.08.2018 | 21:55:43 | gen. | keychain | цепочка для ключей (в принципе не обязательно цепь как таковая. может быть и веревка, или что-нибудь ещё в этом роде) |
3.08.2018 | 21:55:15 | slang | joe public | простой народ |
3.08.2018 | 21:43:39 | econ. | assembly plant | конвейер |
3.08.2018 | 13:22:09 | auto. | blacked-out | тонированный (a car with blacked-out windows – автомобиль с тонированными стекла) |
3.08.2018 | 13:16:47 | econ. | property rights | права собственности (Одно из ключевых понятий в институциональной и неоинституциональной экономических теориях) |
3.08.2018 | 13:07:48 | gen. | put the onus on someone | переложить ответственность, вину на кого-то (The new system puts the onus of corporate disclosure on listed companies) |
15.06.2018 | 16:25:11 | econ. | above the line marketing | реклама в СМИ (маркетинговый термин, но не ясно, почему так называется) |
15.07.2016 | 12:46:49 | gen. | brandnew | совершенно новый |
21.11.2014 | 16:02:12 | st.exch. | overallotment option | возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии |
19.10.2012 | 20:02:34 | archit. | reshaping | перепрофилирование (reshaping of city territories – перепрофилирование городских территорий) |
7.12.2010 | 17:11:43 | confect. | candy bar | шоколадный батончик (американский синоним chocolate bar) |
7.12.2010 | 17:11:43 | confect. | candy bar | сладкий батончик |
20.01.2010 | 10:57:40 | gen. | handwringing | паника (дословно: заламывание рук от отчаяния) |
26.10.2009 | 15:40:05 | slang | owned | унижен (Owned has now spread beyond computer and gaming contexts and become part of standard slang, where it typically entails severe defeat or humiliation, usually in an amusing way or through the dominance of an opposing party) |
26.10.2009 | 15:40:05 | slang | owned | униженный |
10.12.2008 | 17:26:09 | nucl.pow. | nuclear waste dump | захоронение отработанного ядерного топлива |
2.07.2008 | 17:16:50 | animat. | grappler | боец (манга Боец Баки – Baki the Grappler) |
30.05.2008 | 10:19:04 | confect. | Chocolate Spread | шоколадная паста |
11.04.2008 | 17:36:19 | gen. | slither away | выскальзывать |
11.04.2008 | 17:09:21 | gen. | lowlier | более низкий по значению |
11.04.2008 | 17:09:21 | gen. | lowlier | более скромный (см. lowly) |
28.09.2007 | 10:20:15 | gen. | pygg | рыжая глина (старое английское название) |
23.04.2007 | 4:17:40 | gen. | mark with | ознаменовать |
15.03.2007 | 10:45:32 | patents. | Copyright Arbitration Royalty Panel | Королевское Арбитражное Жюри по вопросам авторского права |
21.02.2007 | 22:58:31 | gen. | recorded music | музыкальная запись |
21.02.2007 | 22:58:31 | gen. | recorded music | музыкальные записи |
13.02.2007 | 13:14:31 | gen. | trip over | споткнуться |
29.05.2006 | 4:42:33 | econ. | background tourism elements | туристические пейзажи |
29.05.2006 | 4:42:33 | econ. | bte | туристические пейзажи |
22.08.2005 | 15:10:28 | inf. | move the goalpost | менять правила игры |
22.08.2005 | 15:10:28 | inf. | shift the goalpost | менять правила игры |
18.07.2005 | 19:06:49 | gen. | trail by | отставать на (John trailed the leader by 3 points) |
21.06.2005 | 17:40:08 | chem. | brominated flame retardants | бромированные огнестойкие добавки (вредный химикат) |
2.06.2005 | 21:29:10 | gen. | handliner | ловец рыбы (от handlining см. здесь wikipedia.org) |
4.05.2005 | 16:47:49 | comp. | unpatched | не исправленный (unpatched problem in information system) |
4.05.2005 | 16:47:49 | comp. | unpatched | не залатанный (unpatched problem in information system) |
4.05.2005 | 15:21:18 | ecol. | waste transfer station | станция перевалки мусора |
8.04.2005 | 18:08:28 | gen. | blogger | человек, который ведёт электронный журнал |
22.03.2005 | 20:02:40 | gen. | matricula consular | ID-карта, выпускаемая мексиканским правительством (мексиканский аналог российского паспорта) |
15.02.2005 | 19:31:52 | gen. | get a physical | пройти медосмотр |
9.02.2005 | 14:58:34 | inf. | rose-tinted | видимый через розовые очки (речь о том, что с объектом, в отношении которого применяется эпитет, все хуже, чем кажется. на него смотрят сквозь розовые очки) |
3.02.2005 | 13:27:39 | gen. | State Department | Госдепартамент США (Госдеп) |
21.01.2005 | 10:27:01 | math. | hill-shaped | вогнутый (или выпуклый :) плохо я учил матанализ, плохо...) |
21.01.2005 | 10:23:57 | econ. | wealth-restricted franchise | участие в выборах ограничено доходами граждан |
18.01.2005 | 15:19:08 | econ. | institutional subversion | подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный) |
18.01.2005 | 15:19:08 | econ. | subversion of institutions | подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный) |
11.12.2004 | 15:00:14 | amer. | last fall | прошлой осенью |
8.12.2004 | 19:51:21 | photo. | disposable camera | камеры "на один раз" (какое-то время были очень популярны такие фотики – отщелкал пленку и выкинул его) |
16.11.2004 | 14:49:14 | econ. | debt-laden | имеющий большие долги |
30.10.2004 | 19:57:23 | gen. | golf shirt | футболка на двух трёх пуговицах |
30.10.2004 | 19:57:23 | gen. | golf shirt | тенниска |
19.10.2004 | 19:05:06 | gen. | home in | обосновываться, обустраиваться |
11.10.2004 | 23:14:11 | econ. | non-performing liabilities | просроченная задолженность (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным) |
11.10.2004 | 23:14:11 | econ. | non-performing liabilities | просроченные кредиты (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным) |
11.10.2004 | 23:14:11 | econ. | non-performing liabilities | проблемные кредиты (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным) |
11.10.2004 | 21:18:29 | econ. | time inconsistency | несогласованность экономической политики во времени (обещают одно, а делают другое) |
11.10.2004 | 16:02:46 | gen. | overallotment | опцион с превышением |
11.10.2004 | 15:58:54 | st.exch. | overallotment | возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии (применяется в том случае, если есть вероятность, что некоторые заявки могут быть не обеспечены) |
7.10.2004 | 19:47:26 | econ. | severance costs | издержки, связанные с выплатой выходного пособия (в тексте можно смело заменять на выходное пособие) |
25.09.2004 | 16:39:23 | econ. | private payroll | работники компаний (сравните с public payroll – чиновники или госслужащие; частный сектор) |
20.09.2004 | 13:33:07 | gen. | brace oneself | готовиться к чему-то (European textile industry is bracing itself for the end of the quotas) |
25.08.2004 | 21:06:44 | econ. | CNP purchases; CNP transactions | покупки через интернет и по телефону |
25.08.2004 | 21:04:34 | econ. | CNP | без присутствия клиента (это прилагательное используется при обозначении покупок через интернет и по телефону) |
25.08.2004 | 20:39:16 | sec.sys. | chip and pin card | карточка с пин-кодом (как ни парадоксально это именно так. подробнее можно посмотреть здесь chipandpin.co.uk) |
9.07.2004 | 16:03:37 | gen. | landmark deal | сделка, имеющая историческое значение (это возможный перевод, но не уверен; Не всегда в таких масштабах. Часто "весьма многообещающая, выгодная сделка" daNNed) |
2.07.2004 | 14:50:54 | econ. | SAAR | очищенный от сезонности годовой уровень продаж (этот индикатор показывает, каким будет количество продаж за год. рассчитывается для каждого месяца. по крайней мере, в США) |
25.06.2004 | 14:55:45 | sport. | paragliding | параглайдинг |
25.06.2004 | 14:55:45 | sport. | paragliding | парапланеризм |
21.06.2004 | 19:15:36 | mil. | artillery shell | артиллерийский снаряд |
17.06.2004 | 17:02:00 | econ. | midmarket | средний по размеру (используется в отношении размера бизнеса. midmarket company, midmarket business) |
17.04.2004 | 15:16:39 | gen. | file report | представлять отчёт (file a report или file reports) |
15.04.2004 | 13:11:50 | avia. | eads | Европейский Аэрокосмический и Оборонный концерн (производит, в частности, самолеты Airbus) |
19.02.2004 | 21:30:03 | abbr. | asst. secretary | помощник министра |
18.02.2004 | 14:25:26 | fin. | FATF | Рабочая группа по борьбе с финансовыми преступлениями (один из многих вариантов перевода!) |
6.02.2004 | 14:16:53 | gen. | gse | предприятия, спонсируемые государством (сокр.) |
4.02.2004 | 19:03:33 | sport. | relegation zone | зона вылета (означает расположение в нижней части турнирной таблицы) |
20.11.2003 | 13:39:18 | gen. | vehemently | страстно (нареч.) |
20.11.2003 | 13:39:18 | gen. | vehemently | сильно |
20.11.2003 | 13:39:18 | gen. | vehemently | неистово |