DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Димон: 79

3.08.2018 21:55:43 gen. keychain цепочка для ключей (в принципе не обязательно цепь как таковая. может быть и веревка, или что-нибудь ещё в этом роде)
3.08.2018 21:55:15 slang joe public простой народ
3.08.2018 21:43:39 econ. assembly plant конвейер
3.08.2018 13:22:09 auto. blacked-out тонированный (a car with blacked-out windows – автомобиль с тонированными стекла)
3.08.2018 13:16:47 econ. property rights права собственности (Одно из ключевых понятий в институциональной и неоинституциональной экономических теориях)
3.08.2018 13:07:48 gen. put the onus on someone переложить ответственность, вину на кого-то (The new system puts the onus of corporate disclosure on listed companies)
15.06.2018 16:25:11 econ. above the line marketing реклама в СМИ (маркетинговый термин, но не ясно, почему так называется)
15.07.2016 12:46:49 gen. brandnew совершенно новый
21.11.2014 16:02:12 st.exch. overallotment option возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии
19.10.2012 20:02:34 archit. reshaping перепрофилирование (reshaping of city territories – перепрофилирование городских территорий)
7.12.2010 17:11:43 confect. candy bar шоколадный батончик (американский синоним chocolate bar)
7.12.2010 17:11:43 confect. candy bar сладкий батончик
20.01.2010 10:57:40 gen. handwringing паника (дословно: заламывание рук от отчаяния)
26.10.2009 15:40:05 slang owned унижен (Owned has now spread beyond computer and gaming contexts and become part of standard slang, where it typically entails severe defeat or humiliation, usually in an amusing way or through the dominance of an opposing party)
26.10.2009 15:40:05 slang owned униженный
10.12.2008 17:26:09 nucl.pow. nuclear waste dump захоронение отработанного ядерного топлива
2.07.2008 17:16:50 animat. grappler боец (манга Боец Баки – Baki the Grappler)
30.05.2008 10:19:04 confect. Chocolate Spread шоколадная паста
11.04.2008 17:36:19 gen. slither away выскальзывать
11.04.2008 17:09:21 gen. lowlier более низкий по значению
11.04.2008 17:09:21 gen. lowlier более скромный (см. lowly)
28.09.2007 10:20:15 gen. pygg рыжая глина (старое английское название)
23.04.2007 4:17:40 gen. mark with ознаменовать
15.03.2007 10:45:32 patents. Copyright Arbitration Royalty Panel Королевское Арбитражное Жюри по вопросам авторского права
21.02.2007 22:58:31 gen. recorded music музыкальная запись
21.02.2007 22:58:31 gen. recorded music музыкальные записи
13.02.2007 13:14:31 gen. trip over споткнуться
29.05.2006 4:42:33 econ. background tourism elements туристические пейзажи
29.05.2006 4:42:33 econ. bte туристические пейзажи
22.08.2005 15:10:28 inf. move the goalpost менять правила игры
22.08.2005 15:10:28 inf. shift the goalpost менять правила игры
18.07.2005 19:06:49 gen. trail by отставать на (John trailed the leader by 3 points)
21.06.2005 17:40:08 chem. brominated flame retardants бромированные огнестойкие добавки (вредный химикат)
2.06.2005 21:29:10 gen. handliner ловец рыбы (от handlining см. здесь wikipedia.org)
4.05.2005 16:47:49 comp. unpatched не исправленный (unpatched problem in information system)
4.05.2005 16:47:49 comp. unpatched не залатанный (unpatched problem in information system)
4.05.2005 15:21:18 ecol. waste transfer station станция перевалки мусора
8.04.2005 18:08:28 gen. blogger человек, который ведёт электронный журнал
22.03.2005 20:02:40 gen. matricula consular ID-карта, выпускаемая мексиканским правительством (мексиканский аналог российского паспорта)
15.02.2005 19:31:52 gen. get a physical пройти медосмотр
9.02.2005 14:58:34 inf. rose-tinted видимый через розовые очки (речь о том, что с объектом, в отношении которого применяется эпитет, все хуже, чем кажется. на него смотрят сквозь розовые очки)
3.02.2005 13:27:39 gen. State Department Госдепартамент США (Госдеп)
21.01.2005 10:27:01 math. hill-shaped вогнутый (или выпуклый :) плохо я учил матанализ, плохо...)
21.01.2005 10:23:57 econ. wealth-restricted franchise участие в выборах ограничено доходами граждан
18.01.2005 15:19:08 econ. institutional subversion подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный)
18.01.2005 15:19:08 econ. subversion of institutions подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный)
11.12.2004 15:00:14 amer. last fall прошлой осенью
8.12.2004 19:51:21 photo. disposable camera камеры "на один раз" (какое-то время были очень популярны такие фотики – отщелкал пленку и выкинул его)
16.11.2004 14:49:14 econ. debt-laden имеющий большие долги
30.10.2004 19:57:23 gen. golf shirt футболка на двух трёх пуговицах
30.10.2004 19:57:23 gen. golf shirt тенниска
19.10.2004 19:05:06 gen. home in обосновываться, обустраиваться
11.10.2004 23:14:11 econ. non-performing liabilities просроченная задолженность (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным)
11.10.2004 23:14:11 econ. non-performing liabilities просроченные кредиты (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным)
11.10.2004 23:14:11 econ. non-performing liabilities проблемные кредиты (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным)
11.10.2004 21:18:29 econ. time inconsistency несогласованность экономической политики во времени (обещают одно, а делают другое)
11.10.2004 16:02:46 gen. overallotment опцион с превышением
11.10.2004 15:58:54 st.exch. overallotment возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии (применяется в том случае, если есть вероятность, что некоторые заявки могут быть не обеспечены)
7.10.2004 19:47:26 econ. severance costs издержки, связанные с выплатой выходного пособия (в тексте можно смело заменять на выходное пособие)
25.09.2004 16:39:23 econ. private payroll работники компаний (сравните с public payroll – чиновники или госслужащие; частный сектор)
20.09.2004 13:33:07 gen. brace oneself готовиться к чему-то (European textile industry is bracing itself for the end of the quotas)
25.08.2004 21:06:44 econ. CNP purchases; CNP transactions покупки через интернет и по телефону
25.08.2004 21:04:34 econ. CNP без присутствия клиента (это прилагательное используется при обозначении покупок через интернет и по телефону)
25.08.2004 20:39:16 sec.sys. chip and pin card карточка с пин-кодом (как ни парадоксально это именно так. подробнее можно посмотреть здесь chipandpin.co.uk)
9.07.2004 16:03:37 gen. landmark deal сделка, имеющая историческое значение (это возможный перевод, но не уверен; Не всегда в таких масштабах. Часто "весьма многообещающая, выгодная сделка" daNNed)
2.07.2004 14:50:54 econ. SAAR очищенный от сезонности годовой уровень продаж (этот индикатор показывает, каким будет количество продаж за год. рассчитывается для каждого месяца. по крайней мере, в США)
25.06.2004 14:55:45 sport. paragliding параглайдинг
25.06.2004 14:55:45 sport. paragliding парапланеризм
21.06.2004 19:15:36 mil. artillery shell артиллерийский снаряд
17.06.2004 17:02:00 econ. midmarket средний по размеру (используется в отношении размера бизнеса. midmarket company, midmarket business)
17.04.2004 15:16:39 gen. file report представлять отчёт (file a report или file reports)
15.04.2004 13:11:50 avia. eads Европейский Аэрокосмический и Оборонный концерн (производит, в частности, самолеты Airbus)
19.02.2004 21:30:03 abbr. asst. secretary помощник министра
18.02.2004 14:25:26 fin. FATF Рабочая группа по борьбе с финансовыми преступлениями (один из многих вариантов перевода!)
6.02.2004 14:16:53 gen. gse предприятия, спонсируемые государством (сокр.)
4.02.2004 19:03:33 sport. relegation zone зона вылета (означает расположение в нижней части турнирной таблицы)
20.11.2003 13:39:18 gen. vehemently страстно (нареч.)
20.11.2003 13:39:18 gen. vehemently сильно
20.11.2003 13:39:18 gen. vehemently неистово