English-Russian dictionary - terms added by user zabriski: 29
3.08.2018 | 23:01:26 | gambl. | sandbagging | делать вид, что имеешь меньше, чем есть на самом деле (часто при игре в бридж; блефовать, провоцируя игроков делать ставки выше) |
24.05.2018 | 12:34:38 | inf. | bastardise | уделать |
24.05.2018 | 12:34:29 | gen. | bastardise | испортить |
16.04.2017 | 18:07:49 | law | alibi out | предоставить алиби, исключающее вину |
16.04.2017 | 18:03:20 | med. | elimination sample | образец ДНК, взятый с целью исключить подозреваемого |
3.11.2016 | 14:44:36 | gen. | swamp potatoe | стрелолист (лат. Sagittária) |
3.10.2016 | 2:57:09 | gen. | High Priestess | Папесса, Жрица |
22.07.2015 | 10:23:52 | inf. | dood | "чувак" (doode; то же, что dude) |
28.11.2013 | 1:49:15 | construct. | rocket stove | печка на дровах (Тогда это уже не rocket stove Aidarius) |
28.11.2013 | 1:46:07 | construct. | rocket mass heater | печь (каменной или кирпичной кладки, топить дровами, для обогрева помещения) |
28.11.2013 | 1:46:07 | construct. | rocket mass heater | печка |
28.05.2013 | 2:12:59 | zool. | sidewinder | змея в сша гремучая, передвигающаяся боковым ходом ("двигающийся вбок или по косой") |
14.04.2013 | 6:04:03 | build.mat. | blistered up | облупленный (о краске) |
27.02.2013 | 23:00:02 | lit. | Menippean satire | мениппея (литературный жанр) |
22.04.2012 | 0:30:14 | auto. | suicide knob | ручка на рулевое колесо (позволяющая крутить руль одной рукой) |
22.04.2012 | 0:26:50 | idiom. | blow a gasket | психануть |
30.01.2012 | 20:37:03 | hunt. | field dress | разделывать тушу на месте (чтобы было удобно уносить) |
30.01.2012 | 20:32:33 | gen. | sandbagging | прибедняться |
8.01.2012 | 23:08:41 | cultur. | bar crawling | посещение нескольких баров по цепочке (в каждом баре выпивается порция алкоголя; обычно маршрут идут из дальнего бара к тому, что ближе к дому) |
8.01.2012 | 23:08:41 | cultur. | bar-hopping | посещение нескольких баров по цепочке |
27.07.2010 | 23:17:53 | gen. | as opposed to | в отличие (противопоставление) |
11.04.2010 | 22:08:59 | mil. | combat boot | военный ботинок на шнуровке (не парадный) |
20.11.2009 | 22:00:11 | horticult. | Wolfsbane | башмачки (разговорное для Monkshood (Aconitum sp)) |
20.11.2009 | 21:35:31 | horticult. | Groundcherry | физалис |
20.11.2009 | 21:10:55 | bot. | Heirloom | физалис |
23.10.2009 | 7:22:46 | amer. | tailgating | закуски и лёгкая выпивка на парковках перед стадионами до начала игры или концерта (болельшики\фанаты собирются вместе и общаются; то же в небольших общинах, где на улице по-соседски угощают и знакомятся) |
22.10.2009 | 9:07:32 | mus. | twang | гортанный звук (особый окрас вокала в стиле кантри) |
29.04.2009 | 11:21:11 | geogr. | Hoover Dam | Плотина имени Гувера, Дамба Гувера (уникальное гидротехническое сооружение на границе Невады и Аризоны, США) |
24.02.2008 | 20:21:50 | inf. | toot | пукнуть (как более мягкий, чем fart , вариант) |