30.04.2024 |
17:23:01 |
gen. |
murder mystery novel |
детектив (книга) |
27.04.2024 |
12:07:08 |
gen. |
move seats |
пересесть |
15.04.2024 |
21:14:08 |
inf. |
buttbreath |
надоедливый или отвратительный человек |
13.04.2024 |
23:42:45 |
inf. |
be not up to speed |
быть не в материале |
27.03.2024 |
16:49:16 |
gen. |
black-cladding |
неэтичная практика использования для бизнеса законов в отношении коренных народов |
27.03.2024 |
16:48:10 |
inf. |
get your butt in gear! |
возьми себя в руки! |
21.03.2024 |
18:30:06 |
gen. |
concrete verb |
Глагол в собственном смысле слова как полнозначная часть речи, противопоставляемая абстрактному глаголу. |
20.03.2024 |
15:40:11 |
inf. |
let's see here |
давайте посмотрим что у нас тут |
20.03.2024 |
15:40:11 |
inf. |
let's see here |
давайте глянем что у нас тут |
20.03.2024 |
12:05:40 |
inf. |
come at me! |
иди сюда! (предложение подраться, когда шансы победить высоки) |
13.03.2024 |
22:23:52 |
gen. |
homemade honey |
домашний мёд |
13.03.2024 |
22:13:01 |
inf. |
be beside one's self |
хоть на стену лезь |
13.03.2024 |
22:13:01 |
inf. |
go into a frenzy |
хоть на стену лезь |
12.03.2024 |
15:58:41 |
busin. |
contract-based activities |
ХД |
12.03.2024 |
15:58:06 |
busin. |
contract-based activities |
хоздоговорная деятельность |
10.02.2024 |
22:59:22 |
inf. |
woo doggie |
выражение сильной эмоции |
10.02.2024 |
22:59:04 |
inf. |
hoo doggy |
выражение сильной эмоции |
4.02.2024 |
17:50:24 |
med. |
immunization order |
назначение иммунизации |
4.02.2024 |
17:48:31 |
med. |
immunization appointment |
назначение иммунизации |
4.02.2024 |
14:02:20 |
sport. |
throw the fight |
намеренно проиграть бой |
4.02.2024 |
13:58:24 |
gen. |
burn a heavy shadow |
сильно повлиять |
3.02.2024 |
22:10:08 |
gen. |
barbershop band |
музыкальная группа, исполняющая сентиментальные баллады без аккомпанемента (стиль исполнения возродился в США в 1920-е гг.) |
3.02.2024 |
22:07:54 |
gen. |
milk break |
перекус молоком |
3.02.2024 |
17:47:59 |
med. |
oocyte retrieval |
донорство ооцитов |
3.02.2024 |
17:46:12 |
med. |
emergency medical retrieval service |
служба экстренной медицинской эвакуации |
2.02.2024 |
14:51:39 |
gen. |
bolt from the blue |
как гром среди ясного неба |
2.02.2024 |
14:50:30 |
gen. |
it's neck and neck |
ноздря в ноздрю |
31.01.2024 |
21:22:06 |
gen. |
easy answer |
простой ответ |
31.01.2024 |
20:35:46 |
gen. |
throw your hat into the ring |
принять вызов |
31.01.2024 |
13:44:23 |
gen. |
a cut at the neck |
порез на шее |
30.01.2024 |
17:26:06 |
inf. |
make money moves |
зарабатывать деньги |
30.01.2024 |
15:48:31 |
gen. |
turd |
катях |
26.01.2024 |
14:41:51 |
cook. |
pickled sauerkraut |
сильно солёная квашеная капуста (распространена в Восточной Европе) |
26.01.2024 |
14:40:58 |
cook. |
fermented sauerkraut |
ферментированная квашеная капуста (не сильно солёная, распространена за пределами Восточной Европы) |
25.01.2024 |
10:56:22 |
gen. |
henna tattoo |
временная татуировка хной |
25.01.2024 |
10:55:25 |
gen. |
henna tattoo |
мехенди |
24.01.2024 |
20:15:06 |
cook. |
funyans |
луковые колечки (по названию бренда) |
24.01.2024 |
16:44:41 |
gen. |
hear ye! |
слушайте! |
24.01.2024 |
15:20:27 |
gen. |
what is the lesson here? |
чему нас это учит? |
24.01.2024 |
15:20:18 |
gen. |
what is the lesson here? |
что мы можем извлечь? |
23.01.2024 |
23:18:00 |
hotels |
function sheet |
предварительный счёт за проведение торжественных мероприятий |
23.01.2024 |
0:15:47 |
theatre. |
ham acting |
стереотипная актёрская игра |
23.01.2024 |
0:15:15 |
theatre. |
ham acting |
переигрывание |
21.01.2024 |
20:15:43 |
gen. |
welcome kit |
приветственный набор |
21.01.2024 |
13:12:36 |
cinema |
gross-out comedy |
шокирующая комедия |
21.01.2024 |
13:03:34 |
bev. |
house roast |
разновидность средней обжарки кофейных зёрен |
21.01.2024 |
13:02:19 |
cinema |
comedy on the edge |
провокационная комедия |
21.01.2024 |
13:01:57 |
cinema |
comedy on the edge |
комедия на грани |
21.01.2024 |
12:03:46 |
gen. |
tussie-mussie |
букетик из цветов или трав |
21.01.2024 |
12:03:46 |
gen. |
tussie-mussie |
конусообразный портбукет |
20.01.2024 |
16:54:44 |
gen. |
story angle |
точка зрения |
20.01.2024 |
16:54:44 |
gen. |
story angle |
сюжетная идея |
20.01.2024 |
16:54:44 |
gen. |
story angle |
ракурс публикации |
20.01.2024 |
16:54:44 |
gen. |
story angle |
ракурс материала |
20.01.2024 |
16:54:44 |
gen. |
story angle |
предмет материала |
20.01.2024 |
16:54:44 |
gen. |
story angle |
направленность публикации |
20.01.2024 |
16:54:44 |
gen. |
story angle |
изюминка |
19.01.2024 |
18:42:05 |
rel., hind. |
combust planet |
сожжённая граха |
19.01.2024 |
17:06:37 |
gen. |
empty thoughts |
пустопорожние размышления |
19.01.2024 |
15:11:06 |
gen. |
all by my lonesome |
один-одинёшенек |
19.01.2024 |
12:40:03 |
confect. |
cherries jubilee |
вишнёвый юбилей (американский десерт-фламбе из чёрной вишни с бренди или вишнёвой водкой и ванильным мороженым) |
19.01.2024 |
11:44:14 |
gen. |
take me there |
отвези меня туда |
19.01.2024 |
11:08:33 |
gen. |
cultural argument |
культурный аргумент |
18.01.2024 |
16:08:37 |
gen. |
supreme legal authority |
высшая юридическая сила |
18.01.2024 |
16:06:53 |
gen. |
non-party principle |
принцип непартийности |
18.01.2024 |
16:03:14 |
gen. |
secret national vote |
тайное всенародное голосование |
18.01.2024 |
15:57:27 |
gen. |
act adoption |
принятие актов |
18.01.2024 |
15:47:25 |
gen. |
unified system of power |
единая система власти |
18.01.2024 |
15:45:16 |
gen. |
supreme executive body |
высший исполнительный орган |
17.01.2024 |
17:22:42 |
hotels |
signage |
навигация (Внутри здания.) |
15.01.2024 |
9:07:58 |
gen. |
she's a keeper |
она хранительница очага (Аналог фразы "for keeps".) |
14.01.2024 |
21:40:46 |
gen. |
genre-bending |
смешение жанров |
14.01.2024 |
21:40:46 |
gen. |
genre-bending |
размытие жанров |
14.01.2024 |
15:09:43 |
gen. |
revival theater |
кинотеатр повторного показа (Классическое, культовое, редкое кино.) |
14.01.2024 |
14:24:16 |
cook. |
chess pie |
шахматный пирог (Американский десерт с начинкой, характерный для кухни южных штатов.) |
13.01.2024 |
18:56:33 |
gen. |
siloization |
разобщённость |
13.01.2024 |
18:56:33 |
gen. |
siloization |
рассогласование |
13.01.2024 |
18:54:57 |
gen. |
siloism |
силоизм (Другое название Гуманистического движения, также известного под названиями Общество Послания Сило, Новый гуманизм, Универсальный гуманизм. Названо по псевдониму "Сило" основателя Марио Луис Родригес Кобоса.) |
12.01.2024 |
18:44:14 |
inf. |
normie |
нормальный член общества |
12.01.2024 |
18:44:06 |
inf. |
normie |
человек толпы |
12.01.2024 |
0:58:16 |
gen. |
stranger danger |
опасный незнакомец |
12.01.2024 |
0:54:12 |
idiom. |
give someone what for |
устроить нагоняй |
12.01.2024 |
0:54:12 |
idiom. |
give someone what for |
отчитать |
11.01.2024 |
20:12:04 |
gen. |
don't get lost |
не тушуйся |
11.01.2024 |
20:12:04 |
gen. |
don't get lost |
расслабься |
11.01.2024 |
20:12:04 |
gen. |
don't get lost |
не запутайся |
11.01.2024 |
20:12:04 |
gen. |
don't get lost |
не отдаляйся |
11.01.2024 |
20:05:33 |
gen. |
don't get lost |
не теряйся |
11.01.2024 |
20:05:33 |
gen. |
don't get lost |
не заблудись |
11.01.2024 |
20:05:33 |
gen. |
don't get lost |
не забывайся |
11.01.2024 |
17:43:24 |
gen. |
fried over easy eggs |
глазунья, минимально обжаренная с двух сторон |
11.01.2024 |
17:42:06 |
gen. |
is that where you wanna take this? |
вот так, значит? |
11.01.2024 |
11:12:51 |
gen. |
leave a mess |
оставить после себя беспорядок |
11.01.2024 |
0:35:57 |
gen. |
cultured cheese |
ферментированный сыр |
11.01.2024 |
0:26:05 |
gen. |
what is this? |
в чём дело? |
10.01.2024 |
15:43:52 |
hotels |
Environmentally Sustainable Practices |
экологически устойчивые практики |
10.01.2024 |
15:41:12 |
hotels |
Guest Satisfaction Tracking System |
система отслеживания удовлетворённости гостей |
10.01.2024 |
14:34:28 |
gen. |
general manager office |
кабинет управляющего |
9.01.2024 |
16:33:37 |
gen. |
the signature corresponds to the document file |
подпись соответствует файлу документа |
8.01.2024 |
13:05:49 |
gen. |
Catholic instruction |
основы католицизма |