English-Russian dictionary - terms added by user x-z: 41
23.11.2020 | 14:01:38 | cryptogr. | NFT | невзаимозаменяемый токен (non-fungible token: ERC 721 is used to issue non-fungible (NFT) tokens. bcs-express.ru) |
2.09.2020 | 17:56:25 | busin. | Closing ratio | конверсия (в продажу: Check sales reps' closing ratio to measure how good they are at closing deals.) |
11.03.2019 | 13:25:44 | police.jarg. | to 411 | пробить |
28.05.2017 | 14:03:12 | sport. | RM | Одно повторение (repetition maximum; Выполнение одного повторения с максимальным весом.) |
10.03.2017 | 20:34:09 | idiom. | wimp out | сачкануть |
10.03.2017 | 20:34:09 | idiom. | wimp out | сдуться |
7.12.2016 | 19:39:01 | tech. | thermostat probe | Термобаллон термостата |
6.12.2016 | 12:23:16 | busin. | parking lot | незавершённые вопросы/пункты (повестки дня; same as punch list) |
3.10.2016 | 12:56:17 | weightlift. | form | техника (выполнения упражнения; Look at this form! He could easily injure himself.) |
30.12.2015 | 5:51:27 | pris.sl. | suitcase | Проносить наркотики в анальном отверстии |
25.01.2015 | 12:21:38 | inf. | to 411 | "пробить" (получить информацию о чём-либо / ком-либо (напр., to 411 someone – "пробить" кого-то) |
24.08.2014 | 9:09:06 | inf. | foibles | "тараканы" (same as "quirks", but more bookish.) |
6.12.2013 | 20:57:10 | inf. | plyers | плоски |
30.03.2013 | 6:23:02 | O&G. tech. | permissive | разрешающий сигнал (блокировка, требования которой должны быть выполнены для исполнения следующего шага последовательности пуска оборудования) |
6.01.2013 | 21:37:33 | slang | half in the bag | в "санях" |
5.01.2013 | 16:08:43 | slang | chew ear off | "упасть" нА уши |
5.01.2013 | 15:36:49 | slang | sight unseen | не глядя (Tell you what, I'll trade you. Sight unseen, my mom for yours. (two and a half men).) |
5.01.2013 | 10:39:28 | slang | ballbuster | стерва (о расчётливой женщине, умеющей крутить мужиками) |
3.01.2013 | 6:59:47 | inf. | sponge off | сидеть на шее (у кого-либо, пользуясь их добротой) Hey, come you you live in my house, you sponging off me and keep telling me what I'm supposed to do?) |
31.12.2012 | 16:28:27 | slang | plowed | пьяный "в дрова" |
31.12.2012 | 16:14:49 | slang | hapless | убогий |
29.12.2012 | 17:19:12 | slang | pud | урод |
14.11.2012 | 10:48:30 | gen. | GERP | Программа подбора оптимальной конфигурации газового двигателя (Gas Engine Rating Program; СATERPILLAR) |
9.10.2012 | 17:34:51 | gen. | top up | кинуть денег на мобильный |
13.09.2012 | 11:06:06 | proj.manag. | EPC Engineering Procurement Construction Contract | Контракт на проектирование, закупку и строительство "под ключ" (EPC Engineering, Procurement and Construction): means the company is contracted to provide engineering, procurement and construction services by the owner. Think Design & Construct style contracts, where the project is largely Contractor managed and the cost risk and control are weighted towards the Contractor and away from the Owner. The EPC contractor has direct contracts with the construction contractors. prodigyengr.com) |
13.09.2012 | 10:55:30 | proj.manag. | LSTK Lumpsum turn-key project | проект с фиксированной ценой. |
13.09.2012 | 10:55:30 | proj.manag. | LSTK Lumpsum turn-key project | Проект "под ключ" |
7.09.2012 | 7:14:09 | proj.manag. | KASE | Ключевые мероприятия для успешного выполнения проекта (Key activities for successful implementation; BECHTEL) |
10.08.2012 | 11:49:11 | oil.proc. | kb | килобаррель |
4.03.2011 | 19:02:25 | proj.manag. | ITF | Команда внедрения (Implementation Task Force; Same as Deployment Team) |
4.03.2011 | 18:45:26 | proj.manag. | Gemba walk | Обход производственных объектов (Из японского Gemba – эпицентр событий. В данном случае речь о производственном объекте.) |
4.03.2011 | 18:43:11 | proj.manag. | LSW | Стандарт работы руководителя (Leader Standard Work) |
4.03.2011 | 18:41:06 | proj.manag. | COT | Критичные производственные задачи (Critical operation task) |
2.03.2011 | 11:46:40 | proj.manag. | VPM | Визуальное управление эффективностью (Visual Performance Management; Термин применяется в рамках внедрения производственных систем.) |
26.06.2010 | 14:01:49 | idiom. | tiptoe through | Деликатно решить вопрос |
26.06.2010 | 13:22:04 | idiom. | Cough it up | Выложить деньги. Раскошелиться (I had to cough up $35 for administration fees.) |
26.06.2010 | 9:38:48 | idiom. | at all hours | когда заблагорассудится |
26.06.2010 | 9:19:47 | inf. | thick in the head | медлительный (American idiom) |
26.06.2010 | 9:19:47 | inf. | thick in the head | заторможенный |
6.05.2010 | 11:35:59 | mil., lingo | take names | Убивать (From the U.S. military. When you kill your enemy you take their tag with name on it . So this is the way you count how many you got on your kill-list.) |
30.04.2010 | 13:08:33 | market. | on-trade | гостиницы-рестораны-кафе (от HoReCa. А вообще, конечно же данное понятие подразумевает весь спектр подобных заведений.) |