German-Russian dictionary - terms added by user truthahn: 31
15.07.2020 | 9:27:02 | gen. | вингер | Flügelflitzer |
15.07.2020 | 9:27:02 | gen. | крайний полузащитник | Flügelflitzer (Ousmane Dembélé hat sich offenbar gegen einen Wechsel auf die Insel entschieden. Der 23-jährige Flügelflitzer wurde zuletzt mit einem Transfer zu Manchester United in Verbindung gebracht. yahoo.com) |
14.07.2020 | 14:39:40 | gen. | химия аккумуляторов | Zellchemie (речь идёт об использовании химических процессов при создании аккумуляторов электрического тока) |
13.10.2018 | 2:12:51 | idiom. | скрывать | etwas unter den Teppich kehren |
13.10.2018 | 2:12:51 | idiom. | утаивать что-либо | etwas unter den Teppich kehren |
13.10.2018 | 2:12:51 | idiom. | умалчивать о чем-либо | etwas unter den Teppich kehren |
1.11.2017 | 14:39:36 | idiom. | перевернуть что-либо с ног на голову, вверх дном | etwasim Joggeli drehen |
13.03.2017 | 16:57:02 | idiom. | быть в равных условиях с кем-либо | auch mit Wasser kochen (употребляется, напр.. в ситуациях, чтобы показать, что кто-либо, кажущийся выше других, на самом деле такой же простой смертный, как и все другие) |
13.03.2017 | 16:57:02 | idiom. | как и другие дышать воздухом | auch mit Wasser kochen |
14.02.2017 | 17:29:17 | fash. | штаны из сукна как правило, очень широкие | Wickelhose |
6.02.2017 | 16:45:57 | libr. | экземпляр книги, продающийся с уценкой ввиду каких-либо недостатков | Mängelexemplar |
31.01.2017 | 16:43:49 | gen. | комбинированная ложка с вилкой очевидно, производное от Gabel и Löffel | Göffel |
31.01.2017 | 16:38:29 | inf. | с большими усилиями, с потом и кровью | mit Fleiß und Schweiß |
11.01.2017 | 7:23:56 | tech. | колёсико на зажигалке для выбивания искры | Zündrad |
11.01.2017 | 7:22:27 | gen. | ограничитель хода | Endabschaltung |
13.12.2016 | 17:41:19 | gen. | решётка для жарки, решётка для гриля | Bratenrost |
11.10.2016 | 22:25:11 | idiom. | обмануть кого-либо | jemanden über den Tisch ziehen |
11.10.2016 | 22:23:57 | idiom. | хватить лишнего в значении, выпить слишком много алкоголя | zu tief ins Glas schauen |
11.10.2016 | 22:22:06 | idiom. | навредить кому-либо, кого-либо подло обмануть, предать | jemanden in die Pfanne hauen |
10.04.2015 | 14:16:04 | idiom. | чувствовать себя оскорбленным | sich auf den Fuß / die Füße getreten fühlen |
10.04.2015 | 14:05:30 | idiom. | всегда выходить сухим из воды | immer wieder auf die Füße fallen |
10.04.2015 | 13:07:13 | idiom. | ручаться за кого-либо | für jemanden die Hand ins Feuer legen |
27.02.2013 | 22:36:26 | gen. | шоколадный батончик | Schokoriegel |
21.01.2013 | 18:33:40 | gen. | ледянка приспособление для скатывания со снежной горки | Schneerutsche |
4.05.2009 | 11:48:16 | slang | небольшая прогулка с собакой | Puschelrunde (имеется ввиду короткая прогулка с животным(как правило, с собакой), во время которой животное справляет свои естественные нужды) |
11.10.2007 | 14:18:27 | proverb | дареному коню в зубы не смотрят | dem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul (пословица) |
26.09.2007 | 16:16:29 | auto. | датчик пройденного пути | Wegstreckensensor |
6.09.2007 | 16:10:55 | slang | тюфяк | Warmduscher (в отношении слабовольного человека) |
6.09.2007 | 16:10:55 | slang | тряпка | Warmduscher (в отношении слабовольного человека) |
4.09.2007 | 17:56:01 | slang | на халяву | auf Lau (в значении "задаром, бесплатно") |
4.09.2007 | 17:08:00 | auto. | считывающая катушка | Lesespule (относится к пульту дистанционного замыкания-отмыкания дверей автомобиля) |