15.03.2021 |
1:27:09 |
gen. |
ogle |
пожирать взглядом |
1.05.2020 |
0:23:33 |
book. |
ultracrepidarian |
человек, раздающий некомпетентные советы |
4.08.2018 |
15:36:09 |
gen. |
chasten |
приструнить |
4.08.2018 |
15:36:04 |
russ.lang. |
nyet |
нет ("There's another difference between Silicon Valley and the corporate hierarchy In most companies there's only one place to pitch a new idea – up the chain of command–and just one nyet can kill it. In the Valley there's no one person who can say no to a new idea. It's rare to find a successful startup whose initial business plan wasn't rejected by several venture capitalists before finding a sponsor." Gary Hamel, Reinvent Your Company, Fortune (New York), Jun 12, 2000.) |
4.08.2018 |
15:35:36 |
gen. |
in tip-top shape |
в отличном состоянии |
3.08.2018 |
15:50:57 |
gen. |
seek common ground |
искать точки соприкосновения (The US president indicated that he was ready to talk with everyone, including Russia and Iran, in seeking common ground on the issue [...] –) |
3.08.2018 |
15:50:21 |
gen. |
bespeak the opposit |
говорить об обратном (Soren in the video above disagrees, but the popularity of martial arts clubs in safe neighbourhoods bespeaks the opposite) |
2.06.2018 |
23:51:14 |
gen. |
half of humanity |
полчеловечества |
15.04.2018 |
20:09:32 |
health. |
disease of affluence |
болезнь изобилия |
15.04.2018 |
20:09:32 |
health. |
disease of affluence |
болезнь богатых |
18.02.2018 |
20:07:31 |
gen. |
wisen up |
становиться мудрее |
18.02.2018 |
20:05:17 |
gen. |
wisen up |
мудреть |
18.02.2018 |
20:05:17 |
gen. |
wisen up |
помудреть |
18.02.2018 |
20:01:46 |
gen. |
lunt |
курить (трубку) |
18.02.2018 |
20:01:46 |
gen. |
lunt |
выпускать дым (из трубки) |
18.02.2018 |
20:00:18 |
gen. |
lunt |
спичка |
18.02.2018 |
20:00:18 |
gen. |
lunt |
дым (из трубки) |
11.02.2018 |
13:40:53 |
gen. |
swirl |
ходить (о слухах) |
11.02.2018 |
13:38:37 |
gen. |
rumours are swirling that |
ходят слухи |
10.02.2018 |
21:10:47 |
philos. |
ignosticism |
игностицизм |
16.01.2018 |
13:13:45 |
gen. |
asset declaration |
декларация об имуществе |
20.12.2017 |
23:07:23 |
obs. |
alderlevest |
самый дорогой |
20.12.2017 |
23:07:23 |
obs. |
alderlevest |
самый любимый |
16.12.2017 |
22:42:41 |
psychol. |
lostness |
потерянность |
10.11.2017 |
23:26:49 |
gen. |
unsung |
неоценённый |
10.11.2017 |
23:26:49 |
gen. |
unsung |
неценимый |
27.10.2017 |
9:44:14 |
gen. |
water purifier |
дистиллятор |
27.10.2017 |
9:42:46 |
gen. |
water purifier |
опреснитель воды |
27.10.2017 |
9:42:46 |
gen. |
water purifier |
опреснитель морской воды |
26.10.2017 |
20:46:13 |
gen. |
circle the globe |
облететь весь мир |
26.10.2017 |
20:43:47 |
gen. |
circle the globe |
облетать мир (о новости) |
26.10.2017 |
20:43:47 |
gen. |
circle the globe |
облететь мир |
24.08.2017 |
2:53:22 |
obs. |
diseasement |
беспокойство (uneasiness; inconvenience) |
24.08.2017 |
2:53:22 |
obs. |
diseasement |
тревожность |
4.08.2017 |
20:43:54 |
gen. |
unfulfilled hopes |
несбывшиеся надежды |
25.07.2017 |
18:03:44 |
gen. |
inestimably |
неоценимым образом |
10.07.2017 |
16:09:32 |
gen. |
mistaken belief |
заблуждение |
28.06.2017 |
20:06:06 |
idiom. |
rose-tinted glasses |
розовые очки |
24.04.2017 |
18:24:24 |
auto. |
marker lights |
габаритные фары |
17.03.2017 |
0:02:49 |
gen. |
unwarranted fear |
необоснованный страх |
17.03.2017 |
0:02:49 |
gen. |
unwarranted fear |
необоснованное чувство страха |
13.03.2017 |
20:34:13 |
gen. |
barn egg |
домашнее яйцо |
13.03.2017 |
20:33:50 |
gen. |
barn eggs |
домашние яйца |
19.02.2017 |
20:15:12 |
gen. |
feeble semblance |
поверхностное сходство |
19.02.2017 |
20:13:58 |
gen. |
feeble semblance |
жалкое подобие |
19.02.2017 |
20:08:52 |
gen. |
entanglement |
заваруха |
18.02.2017 |
23:13:26 |
gen. |
consign to the ash-heap of history |
отправить на свалку истории |
18.02.2017 |
23:12:50 |
gen. |
send to the ash-heap of history |
отправить на свалку истории |
14.02.2017 |
23:04:09 |
gen. |
each their own |
кому как |
14.02.2017 |
23:03:05 |
gen. |
it depends on a person |
кому как |
9.02.2017 |
1:19:08 |
gen. |
divinize |
обожествлять |
24.01.2017 |
20:44:49 |
gen. |
security wire |
колючая проволока |
24.01.2017 |
19:05:41 |
gen. |
go into reverse |
двигаться в обратном направлении (Whether or not world trade goes into reverse, it is evident that globalization – the commitment to trade internationally and to lower barriers to doing business around the world – is under threat like no other time in decades.) |
24.01.2017 |
19:05:41 |
gen. |
go into reverse |
давать обратный ход |
24.01.2017 |
18:56:52 |
gen. |
untold proportions |
невиданные масштабы (be of untold proportions, to reach untold proportions) |
3.01.2017 |
18:53:18 |
gen. |
on the margins |
на полях (встречи, мероприятия) |
9.03.2016 |
15:35:43 |
med. |
adherence support |
помощь в соблюдении режима лечения (ВОЗ) |
7.03.2016 |
20:59:17 |
gen. |
multi-pronged |
многогранный |
12.02.2016 |
17:31:05 |
gen. |
huff |
пыхтеть (He was huffing under a heavy load) |
12.02.2016 |
17:31:05 |
gen. |
huff |
тяжело дышать |
4.02.2016 |
12:24:01 |
gen. |
unphased |
непотревоженный (by something) |
4.02.2016 |
12:24:01 |
gen. |
unphased |
невозмущённый (by something) |
11.12.2015 |
16:26:52 |
gen. |
bespeak the opposite |
говорить об обратном (Soren in the video above disagrees, but the popularity of martial arts clubs in safe neighbourhoods bespeaks the opposite) |
5.12.2015 |
23:33:55 |
gen. |
develop recommendations |
вырабатывать рекомендации |
5.12.2015 |
23:33:55 |
gen. |
produce recommendations |
вырабатывать рекомендации |
1.12.2015 |
1:37:29 |
gen. |
shudder with horror |
вздрогнуть от ужаса |
1.12.2015 |
1:36:59 |
gen. |
shudder with horror |
вздрагивать от ужаса |
28.11.2015 |
23:18:38 |
uncom. |
mooreeffoc |
странность привычных вещей, вдруг увиденных под новым углом зрения (слово придумано Ч. Диккенсом) |
27.11.2015 |
1:20:15 |
gen. |
burnout |
нервное истощение |
26.11.2015 |
12:37:52 |
gen. |
rabidly |
яростно |
26.11.2015 |
12:37:52 |
gen. |
vehemently |
яростно |
26.11.2015 |
12:37:52 |
gen. |
fiercely |
яростно |
26.11.2015 |
12:35:06 |
gen. |
fiercely |
яро |
23.11.2015 |
1:28:34 |
slang |
spaced-out |
потерянный |
14.11.2015 |
20:06:58 |
gen. |
in the days ahead |
в ближайшие дни |
7.11.2015 |
2:45:58 |
slang |
dusty |
неопрятный ("Man, go home and shave, you're too dusty" / "I can't believe you showed up to meet the landlord looking so dusty") |
7.11.2015 |
2:45:58 |
slang |
dusty |
неаккуратный |
7.11.2015 |
2:45:58 |
slang |
dusty |
растрёпанный |
7.11.2015 |
2:45:58 |
slang |
dusty |
помятый |
6.11.2015 |
2:10:12 |
gen. |
feel mortified |
сгорать от стыда |
6.11.2015 |
2:10:12 |
gen. |
be mortified |
сгорать от стыда |
5.11.2015 |
23:51:15 |
gen. |
chasten |
прищучить |
4.11.2015 |
22:58:16 |
med. |
flatulate |
выпускать газы (из кишечника) |
3.11.2015 |
1:14:20 |
book. |
insomnolent |
неспящий |
3.11.2015 |
1:14:20 |
book. |
insomnolent |
не могущий уснуть |
3.11.2015 |
1:14:20 |
book. |
insomnolent |
страдающий бессонницей |
3.11.2015 |
1:12:25 |
book. |
insomnolent |
человек, страдающий бессонницей |
3.11.2015 |
0:20:42 |
psychol. |
mythomane |
мифоман (человек, склонный к вымыслам, фантазированию и т.п.) |
2.11.2015 |
19:41:35 |
gen. |
non-marking |
не оставляющий следов |
2.11.2015 |
19:33:09 |
book. |
apricate |
загореть ("I was also biting into that part of his body that must have been fairer than the rest because it never apricated." André Aciman; Call Me by Your Name; Picador; 2007) |
2.11.2015 |
19:33:09 |
book. |
apricate |
загорать |
2.11.2015 |
19:26:07 |
book. |
sternutate |
чихнуть |
1.11.2015 |
18:30:37 |
med. |
developmental impairment |
задержка в развитии |
1.11.2015 |
1:52:52 |
obs. |
fatigate |
уставший |
1.11.2015 |
1:52:52 |
obs. |
fatigate |
измождённый |
1.11.2015 |
1:51:09 |
obs. |
exolete |
устаревший |
1.11.2015 |
1:51:09 |
obs. |
exolete |
вышедший из употребления |
1.11.2015 |
1:49:05 |
obs. |
illecebrous |
привлекательный |
1.11.2015 |
1:49:05 |
obs. |
illecebrous |
заманчивый |
30.10.2015 |
23:43:50 |
gen. |
foment a conflict |
разжигать конфликт |