English-Russian dictionary - terms added by user resurcat: 29
3.08.2018 | 22:35:17 | gen. | in other quarters | другими словами |
3.08.2018 | 15:50:08 | el.mach. | ISM | диапазон "промышленность-наука-медицина" |
3.08.2018 | 13:32:25 | avia. | offline point | пункт назначения, не обслуживаемый какой-то конкретной авиакомпанией или перевозчиком |
14.03.2016 | 15:10:39 | met. | subgrade | подкласс |
8.02.2016 | 12:34:47 | fash. | distressed | рваный |
5.12.2015 | 0:58:22 | el.mach. | ISM | диапазон частот ISM (диапазон радиочастот, зарезервированный для разновидностей применения, отличных от электросвязи. Примеры: диэлектрический нагрев, микроволновые печи и т.п.) |
30.11.2015 | 13:37:50 | germ. | VDS | ассоциация немецких производителей абразивных материалов (Verband Deutscher Schleifmittelwerke) |
26.11.2015 | 16:17:32 | el.mach. | junction box | борно (соединительная коробка электродвигателя на профессиональном сленге электриков. Происхождение неясно, вариантов много и все спорные.) |
11.11.2015 | 13:40:06 | fr. | tole painting | роспись по металлу |
11.11.2015 | 13:36:24 | angl. | baitrunner | травление лески (специальная система стравливания лески на катушках) |
31.08.2015 | 22:18:13 | goldmin. | highbanker | переносной промывной шлюз (стол для промывки золотоносного песка прямо на берегу реки (отсюда название)) |
31.08.2015 | 5:28:31 | amer. | elephant's toenail | складной нож с широким лезвием (как правило, лезвий у такого типа ножа два, одно маленькое, второе короткое и очень широкое – в форме "слоновьего ногтя", отсюда и название) |
31.08.2015 | 5:26:25 | amer. | sunfish knife | складной нож с двойным лезвием (название типа ножа с двумя короткими – меньше 3 дюймов – лезвиями и широкой рукояткой) |
31.08.2015 | 2:28:44 | amer. | bolo | галстук боло (традиционный западно-американский аксессуар, состоит из плетёного шнура, пропущенного через пряжку, часто с индейскими мотивами. Боло носят на шее вместо галстука) |
30.12.2014 | 17:19:02 | gen. | hard look | пристальный взгляд |
21.03.2013 | 8:13:24 | prof.jarg. | Squirt bottle | бутыль с пульверизатором |
26.01.2012 | 0:59:43 | slang | ship | считать кого-либо парой (сокр. от relationship – eg = I ship Ron/Hermione) |
5.07.2010 | 11:34:50 | avia. | offline point | необслуживаемый пункт назначения |
geogr. | Floriade | фестиваль Флориаде | ||
fr. | tole painting | роспись толь | ||
fig. | Lassie | Лэсси | ||
angl. | baitrunner | байтраннер | ||
nonstand. | go crackers | свихнуться | ||
nonstand. | go crackers | слететь с катушек | ||
nonstand. | go crackers | рехнуться | ||
el.mach. | Industrial, Science, Medical | диапазон частот ISM | ||
el.mach. | Industrial, Science, Medical | диапазон "промышленность-наука-медицина" | ||
fig. | Lassie | Лэсси, любая сообразительная собака | ||
fash. | distressed | драный (об одежде – разорванный с целью получения эффекта ношеной, старой одежды, для придания текстуры) |