DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user nikulyak: 42

3.08.2018 22:19:57 busin. thereto related связанный с
3.08.2018 22:19:57 busin. hereto related связанный с
3.08.2018 13:24:51 econ. constant return to scale постоянная отдача от масштаба (- техническая, а не экономическая особенность производства; поверьте экономисту, это – единственный верный перевод данного термина)
3.08.2018 13:24:44 busin. basic term основное понятие
3.08.2018 13:24:44 busin. basic terms основные понятия
1.09.2015 17:58:49 gen. staggering сногсшибательный
5.06.2013 11:09:44 gen. harness обуздать (напр., лошадь)
30.07.2012 18:35:02 IT checkbox поле для установки флажка
26.12.2011 17:24:59 jap. punchbag макивара
26.02.2010 15:55:46 busin. locational pricing географическое ценообразование
25.02.2010 18:00:39 gen. cookbook ситуационный справочник
24.02.2010 18:58:23 gen. public utilities услуги общего доступа (электро-, газо-и водоснабжение, водоотведение, вывоз мусора, телефонная связь, услуги транспорта и др.)
24.02.2010 18:00:05 energ.ind. treatment устранение (небалансов производства и потребления э/э в энергосистеме)
24.02.2010 17:44:13 econ. market design устройство рынка
20.07.2009 21:34:42 busin. statutory accounting requirements нормативно закреплённые правила бухгалтерской отчётности
26.06.2009 18:07:33 energ.ind. top-up and spill arrangements утверждённые государственным регулятором возможности докупать недостающую и сбывать излишнюю электроэнергию
13.05.2009 23:28:21 busin. operational responsibility эксплуатационная ответственность
10.05.2009 22:11:22 busin. write out better выписывать лучше (напр., норму закона)
28.04.2009 15:57:39 gen. decision document директивный документ
28.04.2009 15:57:39 gen. decision document директива
19.04.2009 16:29:12 econ. returns-to-scale ratio отношение роста производства к росту - физических! - затрат производственных факторов (- техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны!)
18.04.2009 22:19:43 econ. decreasing return to scale убывающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "менее чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны!)
18.04.2009 22:17:25 econ. decreasing returns to scale убывающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "менее чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны!)
18.04.2009 22:16:18 econ. increasing return to scale возрастающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "более чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны!)
18.04.2009 22:09:03 econ. increasing returns to scale возрастающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "более чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны!)
18.04.2009 21:59:54 econ. returns to scale отдача от масштаба (- техническая, а не экономическая особенность производства, поэтому любые переводы этого термина с использованием финансовых понятий ("прибыль", "доходы" и т.п.) – неверны!)
14.04.2009 21:45:34 econ. constant returns to scale постоянная отдача от масштаба (таков устоявшийся термин – хотя смысл понятия корректно передавал бы термин "пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства)
12.04.2009 20:21:09 energ.ind. minutes lost per customer количество минут аварийных отключений в пересчёте на одного потребителя (в электроэнергетике)
12.04.2009 20:19:49 energ.ind. minutes lost per customer количество минут аварийных отключений в расчёте на одного потребителя (в электроэнергетике)
12.04.2009 15:58:16 gen. pull up one's socks удвоить усилия
12.04.2009 15:57:55 gen. pull up one's socks поднапрячься
4.04.2009 17:13:53 gen. relativities соотношения (напр.: Relativities between direct and indirect costs of capital raising are summarised by Saunders, Palia, and Kim)
4.04.2009 0:03:39 busin. thereto related связанный с ним
4.04.2009 0:02:40 busin. hereto related связанный с этим
4.04.2009 0:02:40 busin. thereto related связанный с этим
3.04.2009 23:19:35 law where this is/was not the case в иных случаях
2.04.2009 17:51:34 busin. be liable to approval подлежать утверждению (e.g. by an authority)
1.04.2009 18:50:04 busin. goods, works and services товары, работы и услуги
1.04.2009 18:42:10 busin. monopoly entity субъект монополии
31.03.2009 14:21:58 gen. as per the balance inventory по балансовой принадлежности
29.03.2009 15:04:19 gen. variable cost условно-переменные затраты
29.03.2009 15:04:19 gen. variable costs условно-переменные затраты