DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user mnichee: 66

17.07.2013 9:46:54 textile однонаправленная ткань Gelege
18.07.2012 14:18:39 transp. безбалластный путь Feste Fahrbahn
14.01.2012 20:49:54 inf. всё равно trotzdem
14.01.2012 20:46:38 lit., f.tales вольпертингер Wolpertinger (баварский фольклор)
14.01.2012 20:46:38 lit., f.tales рогатый заяц Wolpertinger
23.05.2011 20:15:24 gen. всем привет! hallo miteinander!
16.04.2011 10:30:53 gen. раньше zeitlich vor (чем что-либо или чего-либо)
16.04.2011 10:30:53 gen. до zeitlich vor (без всяких "во время", "во времени" и "по времени")
16.04.2011 10:30:53 gen. перед zeitlich vor (без всяких "во время", "во времени" и "по времени")
29.10.2009 13:29:45 gen. ответный komplementär
23.08.2009 14:50:45 gen. уже ohnehin
3.06.2009 13:56:47 tech. воздухоосушительный патрон Lufttrocknerkartusche
26.04.2009 13:13:30 gen. степень важности Gewichtsfaktor
13.04.2009 14:44:18 gen. по-прежнему weiterhin
1.04.2009 21:38:55 gen. или даже beziehungsweise (Dieses Bild der Keltinnen als große, starke, eigenwillige und mutige beziehungsweise kriegerische Frauen ist weitverbreitet. • Er war ein guter Bekannter, bzw. Freund von mir. • Er war vier, bzw. viereinhalb Jahre alt.)
24.02.2009 14:41:42 gen. триммер Schneider
2.02.2009 13:49:21 gen. ввиду того, что in Anbetracht dessen, dass
13.01.2009 14:16:25 phys. радиочастотный нагрев RF-Heizung
13.01.2009 14:13:05 semicond. подложкодержатель Suszeptor (в реакторах парофазной эпитаксии)
29.12.2008 21:53:55 comp. завис eingefreezed (Denglisch, о компьютере, системе, картинке, нестандартная форма, от английского, используется в узким кругом лиц)
29.12.2008 21:53:08 comp. виснуть freezen (о компьютере, системе, картинке; форма причастия нестандартная, поскольку образовано от английского, а именно gefreezed)
29.12.2008 21:49:41 comp. зависнуть einfreezen (Denglisch; о компьютере, системе, картинке; форма причастия нестандартная, поскольку образовано от английского: eingefreezed, eingefrozen)
29.12.2008 13:59:57 comp. завис gefreezed (о компьютере, системе, картинке)
25.11.2008 16:40:47 auto. уплотнитель шахты стекла Schachtleiste (уплотнитель (проема) стекла двери, бархотка asker2010)
25.11.2008 16:38:56 auto. шахта двери Schacht (для размещения стекла)
25.11.2008 16:27:35 auto. опускное стекло Fallscheibe
25.11.2008 16:22:50 construct. нащельная рейка Schachtleiste
25.11.2008 16:22:50 construct. уплотнитель Schachtleiste
25.11.2008 16:22:50 construct. уплотняющая рейка Schachtleiste
25.11.2008 11:36:38 patents. выдачная, с/по/в соответствии с которой будет выдан патент erteilungsfähig (erteilungsfähige Patentansprüche, erteilungsfähige Fassung der Patentansprüche)
17.11.2008 10:39:14 pack. мешок с боковым фальцем Seitenfaltensack
6.11.2008 12:09:36 patents. название изобретения Bezeichnung
21.10.2008 15:30:51 tech. многозвенный шарнир Mehrgelenkscharnier
21.10.2008 10:18:37 tech. питающий ниппель Einzugsnippel
20.10.2008 15:44:11 patents. снабжённый zugeordnet (что-либо (в немецком выраженно дательным падежом) чем-либо (в немецком является подлежащим, т. е. в именительном падеже)
19.10.2008 13:30:57 hydraul. ведомый выходной модуль Abtriebseinheit
14.10.2008 10:29:54 gen. за счёт aufgrund
13.10.2008 17:26:48 patents. создавать verfügbar zu machen (что-либо в качестве изобретения)
13.10.2008 17:26:48 patents. создавать zur Verfügung stellen (что-либо в качестве изобретения)
13.10.2008 13:45:54 polym. заформовывание Umspritzen (polymerbranch.com)
9.10.2008 18:45:44 leath. внешняя подошва Laufsohle
9.10.2008 10:13:50 patents. значительный существенный nennenswert
6.10.2008 14:30:06 patents. частный вариант Einzelheit
24.09.2008 23:13:15 wir. опрессовка фитинга Verpressen
21.08.2008 15:50:56 gen. наглядность Übersichtlichkeit (der Übersichtlichkeit wegen – для наглядности)
11.08.2008 23:22:33 patents. формула изобретения Satz Ansprüche
11.08.2008 23:19:54 patents. формула изобретения Anspruchssatz
17.07.2008 10:09:11 gen. по которой ведомство согласно выдать патент erteilungsreif
25.06.2008 11:42:29 gen. как следует из wie ausgehend von
25.06.2008 11:28:05 gen. как следует из wie ausgehend von ausgehend
24.06.2008 14:15:18 gen. то ..., то einmal (einmal... und einmal...)
5.05.2008 15:49:12 patents. инструкция Ausführungsordnung zum PCT-Vertrag (инструкция к Договору о патентной кооперации (PCT))
25.04.2008 15:34:29 tech. без возможности поворота drehfest
17.04.2008 16:26:16 gen. в частности например so weiter bspw.
17.04.2008 11:19:15 gen. с кинематической взаимозависимостью bewegungsabhängig
16.04.2008 16:20:20 logist. точно в срок аналог английского термина just in time produktionssynchron (biz-katalog.info)
16.04.2008 10:46:16 gen. механизм преобразования вращения в линейное движение Rotations-Linear-Umsetzungsgetriebe
11.04.2008 16:49:37 gen. временные рамки Zeitfenster (употребляется в любой области и любой ситуации, напр., Ein deutscher Mann kann in einem Zeitfenster seines Lebens zum Wehrdienst herangezogen werden)
11.04.2008 16:49:37 gen. промежуток времени Zeitfenster (употребляется в любой области и любой ситуации, напр., Ein deutscher Mann kann in einem Zeitfenster seines Lebens zum Wehrdienst herangezogen werden)
11.04.2008 12:10:07 mining. проходческий комбайн избирательного действия Teilschnittvortriebsmaschine
10.04.2008 17:57:40 gen. в основном zunächst (в значении, что может быть что-то еще, о чем умалчивается, или о чем будет сказано как о частном случае)
10.04.2008 17:43:08 gen. размещённый у zugeordnet
9.04.2008 10:17:56 gen. каждый из jeweils (каждая, каждое – в зависимости от контекста: seitlich jeweils - с каждой стороны)
5.04.2008 19:58:40 gen. обращаться, возиться предл. mit, пример: beim Handtieren mit Schusswaffen – при обращении с огнестрельным оружием handtieren
20.03.2008 13:29:34 gen. приблизительно zunächst
18.12.2007 19:24:41 patents. дополнительный независимый пункт формулы изобретения nebengeordnet