Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
mexa
: 36
3.08.2018
22:16:59
gen.
trounce
сурово наказать
3.08.2018
22:14:24
gen.
available
в наличии
3.08.2018
22:13:23
gen.
look at, look into
рассматривать
3.08.2018
18:13:19
formal news
pending
во время
29.03.2017
0:12:08
fig.
vanilla
нечто обычное
29.03.2017
0:12:08
fig.
vanilla
нечто стандартное
29.03.2017
0:12:08
fig.
vanilla
без экзотики
29.03.2017
0:12:08
slang
plain-vanilla
нечто стандартное
29.03.2017
0:12:08
slang
plain-vanilla
без экзотики
4.02.2009
8:26:05
tech.
industrial etching
травление
23.10.2008
12:11:14
folk.
three little pigs
три поросёнка
(название английской сказки до Михалкова)
15.10.2008
8:05:36
gen.
gamut
варьироваться
(см.
range
)
15.10.2008
8:05:36
gen.
gamut
располагаться
13.10.2008
12:10:50
ed.
associate
младший специалист
(профессиональный диплом в США с двухлетним сроком обучения)
29.09.2008
7:52:44
slang sex
tea-bag
ласкать яички путём погружения в рот и посасывания
2.09.2008
12:25:58
tech.
metallography
металловедение
6.08.2008
12:08:35
gen.
trounce
разбить наголову
5.08.2008
10:26:36
cloth.
onsie
комбидресс
(детская одежа с пятью отверстиями)
5.08.2008
10:26:36
gen.
onsie
комбинезон
7.06.2008
7:27:18
slang brit.
gutted
чрезвычайно разочарованный
(британский сленг)
7.06.2008
7:27:18
slang brit.
gutted
расстроенный
7.06.2008
7:27:18
slang brit.
gutted
раздосадованный
3.06.2008
20:24:53
sex
scarfing
гипоксифилия
(практика ограничения доступа кислорода в организм с целью усиления сексуальных ощущений)
3.06.2008
20:24:53
sex
scarfing
ауто
эротическое частичное
само
удушение
3.06.2008
20:24:53
sex
scarfing
частичное удушение сексуального партнёра
3.06.2008
20:24:53
sex
scarfing
аутоэротическое частичное самоудушение
3.06.2008
20:03:53
mus.
prom
концерт в рамках музыкального фестиваля BBC Proms
20.05.2008
6:40:58
gen.
find excuses
оправдываться
22.04.2008
10:12:18
product. abbr.
DCS
АСУ ТП
(Distributed Control System)
27.03.2008
12:15:07
ling.
gisting
перевод самого общего смысла текста, сути
23.01.2008
11:18:01
sport.
carabiner
карабин
14.01.2008
14:53:44
slang
plain-vanilla
нечто обычное
20.11.2007
8:14:34
construct.
spreadman
рабочий на строительстве трубопровода
9.11.2007
6:06:47
gen.
fudge
сливочная помадка
(обычно из молока, масла, сахара)
23.10.2007
11:00:40
gen.
ert
без учёта времени на поездку
(при составлении планов пребывания, расписаний поездок и т.п.)
21.08.2007
22:23:05
psychol.
post-traumatic stress disorder
посттравматическое стрессовое расстройство
(PTSD – ПТСР)
Get short URL