4.08.2018 |
15:33:42 |
law |
according to the designated purpose |
по целевому назначению |
3.08.2018 |
13:18:48 |
archit. |
projection |
ризалит (from risalita: It.) |
16.04.2018 |
11:49:55 |
law |
remonstration |
обоснование неправомерности (приказа, полученного госслужащим от начальника) |
15.03.2018 |
10:39:11 |
police |
station |
отделение полиции |
15.03.2018 |
10:38:20 |
police |
hub-station |
отдел полиции |
5.02.2018 |
14:42:49 |
law |
reasonably likely to |
имеются разумные основания полагать, что |
5.02.2018 |
14:42:49 |
law |
reasonably likely to |
на разумных основаниях могут |
5.02.2018 |
14:42:49 |
law |
reasonably likely to |
как можно разумно полагать |
5.02.2018 |
14:42:49 |
law |
reasonably likely to |
можно с разумной вероятностью (ожидать) |
5.02.2018 |
14:42:49 |
law |
reasonably likely to |
может с достаточной степенью вероятности (оказать влияние) |
16.08.2017 |
18:43:39 |
law |
litigation trust |
судебный траст (вариант мой, не против лучших вариантов) A litigation trust is a trust created for the benefit of creditors of a debtor to prosecute and distribute the proceeds of certain causes of action belonging to the debtor that are transferred to the litigation trust as part of the bankruptcy plan) |
16.08.2017 |
18:43:39 |
law |
litigation trust |
доверительный фонд, созданный в рамках судебного спора |
20.07.2017 |
12:11:26 |
audit. |
adequacy of financial statements disclosures |
полнота информации, указанной в финансовых ведомостях |
25.06.2017 |
13:30:27 |
law |
cost of claim |
цена иска |
25.06.2017 |
13:06:27 |
law |
cost-shifting rule |
правило распределения расходов |
25.06.2017 |
13:05:39 |
law |
costs capping |
установление предельной суммы расходов |
25.06.2017 |
11:29:18 |
law |
Costs Judge |
судья / судебный чиновник, устанавливающий размер судебных издержек (formerly known as Taxing Master or Master of the Supreme Court Costs Office) |
16.06.2017 |
14:57:03 |
law |
application notice |
уведомление о ходатайстве |
16.06.2017 |
14:57:03 |
law |
application notice |
уведомление о подаче заявления |
10.05.2017 |
9:49:13 |
inf. |
you are playing a bad hand |
твоя карта бита |
1.04.2017 |
7:41:20 |
law |
matter for argument |
предмет спора |
1.04.2017 |
7:40:16 |
law |
consequentials hearing |
заседание по рассмотрению сопутствующий вопросов |
1.04.2017 |
7:28:46 |
law |
consequentials hearing |
слушание по вопросам, сопутствующим судебному решению / производству (слушание, на котором рассматриваются вопросы, сопутствующие основному решению, напр., вопрос покрытия затрат проигравшей стороной и т.п; e.g. hearing of matters consequential to the judgment) |
1.04.2017 |
7:28:46 |
law |
consequentials hearing |
слушание по сопутствующим вопросам |
1.04.2017 |
7:17:56 |
law |
grant a stay |
разрешать временную остановку / приостановку / приостановление (исполнения решения, исполнения наказания, производства по делу и т.п.) |
1.03.2017 |
22:12:01 |
law |
not otherwise specifically provided for herein |
если в настоящем договоре прямо не предусмотрено иное |
26.10.2016 |
7:52:55 |
law |
client generation bonus |
премия за привлечение нового клиента |
23.08.2016 |
19:56:40 |
data.prot. EU. |
General Data Protection Regulation |
Генеральный регламент ЕС о защите персональных данных (europa.eu) |
23.08.2016 |
17:43:42 |
law |
Block Exemption Regulation |
Регламент о блочном исключении |
23.08.2016 |
17:43:42 |
law |
Block Exemption Regulation |
Регламент о правилах применения блокового исключения |
30.07.2016 |
2:43:05 |
law |
have exposure to |
иметь опыт работы в (какой-либо сфере; experience of something: his exposure to the banking system, she has had significant exposure to investor-state disputes) |
30.07.2016 |
1:36:19 |
law |
testifying expert |
эксперт, дающий показания в суде |
30.07.2016 |
1:32:32 |
law |
Financial List |
Судьи Высокого суда Лондона, рассматривающие финансовые споры (The Financial List is a specialist cross-jurisdictional list set up to address the particular business needs of parties litigating on financial matters. The Financial List is based in the Rolls Building. gov.uk) |
30.07.2016 |
1:30:04 |
law |
Financial List |
Отделение Высокого суда по финансовым спорам / по спорам, связанным с финансовыми рынками |
30.07.2016 |
1:30:04 |
law |
Financial List |
Система рассмотрения финансовых споров при Высоком суде |
28.07.2016 |
17:30:18 |
law |
note of meeting |
конспект встречи |
28.07.2016 |
17:29:42 |
law |
confidential witness statement |
показания конфиденциального свидетеля |
28.07.2016 |
17:29:00 |
law |
application for an extension of time to serve a defence |
заявление о продлении срока подачи возражений по иску |
28.07.2016 |
8:21:19 |
law |
confidential witness |
конфиденциальный свидетель |
22.02.2016 |
21:05:13 |
law |
standard of proof |
стандарт доказывания |
21.02.2016 |
5:18:51 |
law |
adverse inferences |
неблагоприятные выводы в отношении недобросовестной стороны (заключение о доказанности факта, если опровергающие доказательства не предоставляются (молчание) или доказательства являются недопустимыми; одна из санкций арбитражного трибунала) |
17.02.2016 |
23:05:30 |
law |
description of services |
детализация услуг |
9.12.2015 |
17:27:20 |
hotels |
operate a hotel |
управлять гостиницей |
17.10.2015 |
18:51:48 |
patents. |
susceptible of industrial application |
пригодный для промышленного использования |
6.08.2015 |
21:53:40 |
law |
except as otherwise explicitly provided herein |
за исключением случаев, когда прямо предусмотрено иное |
3.08.2015 |
1:40:20 |
law |
confusion |
конфузия |
1.08.2015 |
21:14:38 |
law |
emphyteuta |
эмфитевт (мн. emphyteutae; The person to whom an emphyteusis is granted; the lessee or tenant under a contract of emphyteusis (Black's Law Dictionary), one holding land by emphyteusis (MWD)) |
1.08.2015 |
20:49:51 |
agric. |
shift of crops |
севосмен |
1.08.2015 |
20:40:49 |
law |
subject to the designated purpose |
по целевому назначению (transfer of land use rights are carried out subject to the designated purpose of the given land plot) |
5.07.2015 |
21:27:30 |
law |
issued for certified copy |
выдано в форме нотариально заверенной копии (Issued for certified copy By me XXX, notary in XXX, of a document, which has been shown to me, and after having been compared with this document has been given back to the offeror.) |
17.11.2009 |
11:39:53 |
law |
seizure of documents |
выемка документов |
9.07.2009 |
13:19:59 |
fin. |
paid when paid clause |
положение об оплате субподрядчику после оплаты самому подрядчику (Paid-when-paid clauses generally involve payment from the owner to the general contractor prior to the payment from the general contractor to the subcontractor.) |
2.05.2009 |
19:55:27 |
law |
the Trade Union and Labour Relations Act 1992 |
Закон о профсоюзах и трудовых отношениях 1992 года |
15.04.2009 |
1:55:26 |
law |
vote shares |
голосовать акциями |
15.04.2009 |
1:55:26 |
law |
vote shares |
осуществлять права голосования, вытекающие из владения акциями |
13.01.2009 |
11:46:40 |
EBRD |
Shelter Implementation Plan |
План работ по строительству объекта "Укрытие" |
1.06.2008 |
21:56:30 |
law |
CFI |
Европейский суд первой инстанции (the European Court of First Instance) |
19.07.2007 |
11:04:02 |
law |
in the general conduct of business |
при обычном ведении бизнеса, в ходе обычной деятельности компании |
12.06.2007 |
15:02:55 |
archit. |
smoke exhaust system |
система дымоудаления |
1.12.1999 |
20:00:00 |
O&G |
gas transmission system |
газотранспортная система (GTS) |
|
|
hotels |
operate a hotel |
управлять отелем (syn. to run, manage, operate a hotel) |