English-Russian dictionary - terms added by user greenuniv: 94
25.09.2018 | 13:29:12 | idiom. | upper hand | превосходство |
25.09.2018 | 13:29:04 | idiom. | upper hand | перевес |
4.08.2018 | 15:33:43 | gen. | green leaf lettuce | салат латук |
3.08.2018 | 23:03:00 | inf. | flip | сбывать |
3.08.2018 | 23:02:09 | auto. | molten | Ярко-красный (о цвете автомобиля) |
3.08.2018 | 22:55:25 | inf. | bust one's butt | стараться изо всех сил (idiomatic, vulgar) to work very hard, to put in a lot of effort) |
3.08.2018 | 22:34:45 | SAP.fin. | off cost | дополнительный разовый платёж |
3.08.2018 | 22:33:39 | gen. | departure, leave | выбытие (от куда то) |
3.08.2018 | 13:57:13 | gen. | Pull-Ups | Подгузники в форме трусов (Памперсы; США) |
3.08.2018 | 13:50:33 | law, ADR | commoditize | сделать товар или услугу общедоступным и взаимозаменяемым с ряд уже существующими похожими товарами или услугами |
3.08.2018 | 13:50:33 | ling. | commoditize | обобщать, упрощать |
3.08.2018 | 13:49:16 | gen. | paraprofessional | Сотрудник которому доверена определённая часть профессии, но не имеет лицензию или образование для занятия данной профессией самостоятельно и полностью (Обычно является чьим то помощником) |
23.01.2017 | 12:46:07 | inf. | rehabbed | восстановившийся (после травмы, потрясения) |
23.01.2017 | 12:46:00 | inf. | rehabbed | после ремонта (о квартире) напр., newly rehabbed apartments for rent) |
22.12.2016 | 14:57:03 | gen. | fold | собрать |
4.06.2016 | 7:42:11 | inf. | birddog | человек, следящий за (кем-либо) или (чем-либо) |
4.08.2015 | 18:25:50 | gen. | green leaf lettuce | латук посевной |
1.06.2015 | 2:21:38 | gen. | quite acceptable | вполне приемлемо |
18.08.2014 | 5:32:35 | inf. | deed-in-lieu | Договор дарения залога недвижимости залогодержателю банку во избежании судебного процесса |
6.06.2012 | 3:39:39 | law | sliver takings | Принудительный выкуп узких иногда длиных земельных участков земли в пользу государства вдоль инфраструктурных проектов (сооружении) |
3.05.2012 | 18:21:56 | law | mechanic's lien | залоговое право "механика" (право ареста зданий и другого имущества должника, которым по законодательству ряда штатов США обладают строительные подрядчики, архитекторы, маляры, поставщики материалов и т. п. (т. е. сторона, выполнившая какие-либо работы или предоставившая какие-либо услуги, но не получившая причитающиеся ей суммы, может арестовать имущество должника до уплаты соответствующих сумм)) |
5.04.2012 | 5:59:17 | gen. | fall out of escrow | Сорванная сделка по покупке-продаже недвижимости (из за разных причин, напр., отказ в кредите, невыполнения каких то условии итд) |
29.03.2012 | 4:00:52 | cook. | potato puffs | картофельные паффы (жареные котлеты из картофельного пюре) |
20.03.2012 | 6:55:46 | hygien. | Floss Picks | зубочистка c зубной нитью (США – A floss pick is a disposable oral hygiene device generally made of plastic and dental floss. The instrument is composed of two prongs extending from a thin plastic body of high-impact polystyrene material. A single piece of floss runs between the two prongs. The body of the floss pick generally tapers at its end in the shape of a toothpick. wikipedia.org) |
19.03.2012 | 4:45:29 | inf. | odd hours | Разное время (work odd hours: работать вне фиксированного графика) |
17.03.2012 | 18:53:59 | inf. | get ahold | найти (кого-то; If you get ahold of someone or something, you manage to contact, find, or get them. [AM, INFORMAL]) |
17.03.2012 | 18:53:59 | inf. | get ahold | связаться с (кем-либо) |
16.03.2012 | 0:23:38 | inf. | shrink-wrapped | ситуация, которую нельзя заранее оценить (по аналогии с упаковочным соглашением: факт вскрытия товара подтверждает согласие с условиями соглашения хотя Вы ещё с ними не знакомы) |
16.03.2012 | 0:23:38 | inf. | shrink wrapped | со многими-неизвестными |
15.03.2012 | 22:41:17 | inf. | enough said | все этим сказано (there is no need to say more; all is understood; все понятно) |
15.03.2012 | 7:31:29 | inf. | flip | быстро продать |
13.03.2012 | 21:35:18 | inf. | birddog | следить (за кем-либо или чем-либо; США) |
7.02.2012 | 5:45:10 | econ. | experience goods | продукт или сервис, качество и характеристики которых трудно оценить заранее и выявляются только в процессе употребления (блюда в ресторане, кино, книги, здравоохранение итд) |
7.02.2012 | 5:40:01 | econ. | search goods | продукт или сервис качество и характеристики которого легко оцениваются до приобретения (они очень подверженные взаимозаменяемостью и ценовай конкуренции (мебель, одежда, обувь, авиабилеты итд).) |
11.01.2012 | 7:14:38 | inf. | turn it up a notch | довести дело до следующего уровня (Taking it up a step, becoming more intense, making the situation deeper, or making a big change in the situation.; Улучшать, поднять..: .) |
11.01.2012 | 4:07:02 | inf. | rehabbed | восстановленная (напр., newly rehabbed apartments for rent; (может применяться о человеке в некоторых контекстах); квартира) |
11.01.2012 | 4:07:02 | inf. | rehabbed | отремонтированная (квартира) |
11.01.2012 | 4:07:02 | inf. | rehabbed | с ремонтом (о квартире) напр., newly rehabbed apartments for rent) |
10.12.2011 | 4:03:33 | gen. | toady up | подольщаться |
9.12.2011 | 22:55:10 | gen. | rain-dance | немотивированные или бессмысленные действия |
7.12.2011 | 21:27:14 | auto. | snow tires with studs | зимние шины с шипами |
4.12.2011 | 4:08:30 | law, ADR | down & cash | Оплата сразу и живыми деньгами (cash на англииском подразумевает не только наличные деньги но приравнимые к ним инструменты: обеспеченный банком чек, дорожный чек...итд; встречаеться как условие платежа исключающее оплаты в кредит) |
24.11.2011 | 4:28:05 | ed. | Room & Board | Комната и Питание (Full Board-полный питание-3раза в день, или Half Board-завтрак+обед) |
21.11.2011 | 8:35:19 | gen. | instant potatoes | картофель быстрого приготовления (чаще всего пюре-mashed, или хлопья) |
20.10.2011 | 9:40:41 | inf. | entry-level car | Простая машина (не заварочная машина, не Full Options) |
10.10.2011 | 7:13:52 | inf. | better off | было бы лучше (для Вас; in a more satisfactory condition or situation) |
3.10.2011 | 7:53:10 | inf. | get gun-shy | потерять уверенность (передумать идти до конца) США) |
28.09.2011 | 0:40:00 | law | closing | подписание договора (после удовлетворения/подтверждения всех условии сделки) |
20.09.2011 | 16:43:37 | inf. | bust one's butt | работать усердно (to work very hard, to put in a lot of effort.; что то дотичь или доказать) |
16.09.2011 | 19:05:59 | inf. | get into the nuts and bolts | Разбираться вникать в деталях |
15.09.2011 | 8:14:52 | inf. | information nut | жаждущий информации (США) |
10.09.2011 | 6:26:46 | gen. | dismissal list | Список людей, которые могут забрать детей из школы в случае неявки родителей. (заполняется самими родителями в начале учебного года-США) |
9.09.2011 | 0:15:12 | inf. | wrapped up | Быть помешанным на чём то (Постоянно о чем то думать, и забыть о других важных вещах (США)) |
6.09.2011 | 7:38:59 | inf. | cloud the waters | воду мутить (сделать ситуацию запутанной) |
2.09.2011 | 8:12:27 | inf. | on the clock | почасовую (работать) США) |
31.08.2011 | 19:26:33 | inf. | fog a mirror | Обмануть себя или намеренно быть неясным о чём то (США; глядя в зеркало дуть на него так, чтоб картинка стала неясной) |
17.08.2011 | 21:20:19 | law | estoppel certificate | лишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо факты |
16.08.2011 | 7:19:47 | mach.mech. | air nailer | Пневматический гвоздильщик |
11.08.2011 | 2:42:49 | law | Probation Office | офис осуществляющий надзор за условно осуждёнными (США) |
25.07.2011 | 22:49:46 | gen. | truth-in-advertising | требование правдивости рекламы (требование Федеральной торговой комиссии и различных административных органов, заключающееся в том, что реклама не должна вводить в заблуждение, содержать ложные или недобросовестные утверждения) |
25.07.2011 | 22:49:20 | gen. | truth-in-advertizing | требование правдивости рекламы (требование Федеральной торговой комиссии и различных административных органов, заключающееся в том, что реклама не должна вводить в заблуждение, содержать ложные или недобросовестные утверждения) |
21.07.2011 | 8:03:44 | gen. | underwater options | смотреть "out-of-the-money option" |
20.07.2011 | 7:18:06 | gen. | Hardware Center | магазин хозяйственных инструментов (США) |
12.07.2011 | 21:16:08 | law | boilerplate provisions | Стандартные установленные юридические положения и формулировки в документах, которые обычно не являются предметом переговоров. |
12.07.2011 | 20:59:11 | law | estoppel certificate | соглашение об отказе от каких то требований в будущем |
4.07.2011 | 7:53:20 | gen. | shore drive | набережная (улица в США) |
1.07.2011 | 6:53:08 | gen. | minutes of board meeting | протокол заседания совета директоров (или акционеров) |
25.05.2011 | 5:45:05 | gen. | copper theft | Воровство меди из элетрических подстанции-США. |
8.05.2011 | 8:31:20 | gen. | Retaliatory discharge | Незаконное преследование работника когда тот пытается защищать свой законные права (Юр. термин США: legal term for the punishment of an employee for engaging in a protected activity, such as filing a discrimination charge or opposing unlawful employer practices.) |
25.04.2011 | 7:26:12 | gen. | white walls | Белый протектор автошин автомобиля (в США) |
19.04.2011 | 6:10:57 | gen. | auto detailing | в США: химчистка автомобиля (в UK Car valeting) |
14.03.2011 | 4:25:17 | gen. | lemon brand | Пометка в паспорте авто о том, что он куплен обратно по так назыв. "Лимоному закону" (много повтор. дефектов) |
3.03.2011 | 7:46:24 | gen. | defensively | начеку (ипользуется при вождении) |
6.02.2011 | 6:53:43 | gen. | fava bean | стручковая фасоль (в США) |
24.01.2011 | 6:12:37 | gen. | one last time | последний раз |
30.08.2010 | 1:32:26 | bank. | Revolving debt | Рефинансируемый пролонгируемый кредит |
30.08.2010 | 1:14:43 | bank. | personal collateral | Личные гарантии, поручительство (гарантировать кредит предприятия личным имуществом) |
29.08.2010 | 23:38:42 | busin. | bricks and mortar | здание (при инвестицях; недвижимост) |
28.08.2010 | 2:32:32 | law | contract provision | условия договора (=contract specifications, conditions of contract, terms (and conditions)) |
14.08.2010 | 21:11:09 | med. | surgical treatment | хирургическое вмешательство |
30.07.2010 | 15:26:05 | gen. | Uniform Business Rate | Аналог единого вменённого налога в России (для предпринимателей; в Брит.) |
22.07.2010 | 17:59:24 | gen. | whimsical coincidence | странное совпадение |
19.07.2010 | 21:01:23 | gen. | Municipal Polyclinic | городская поликлиника |
15.07.2010 | 18:41:20 | gen. | associated complication | сопутствующее осложнение (болезни) |
23.04.2010 | 15:06:49 | gen. | seminal | Работа которая вывела на свет новые теории или знания (seminal work) |
16.02.2010 | 2:32:14 | gen. | Horrible | страшила (пугающий детей) |
28.12.2009 | 4:46:06 | gen. | physical money | Физические деньги (монеты или купюры) |
12.12.2009 | 3:36:33 | gen. | assignment | заказ |
12.12.2009 | 3:28:57 | gen. | equity | сальдо баланса (в бухучете) |
8.11.2009 | 1:43:32 | inf. | nite nite | спокойной ночи! (разг. брит.) |
10.10.2009 | 17:02:10 | gen. | enmesh | вовлекать (кого-то в дело) |
9.10.2009 | 2:03:39 | gen. | fellow learner | Сокурсник (в университете; Брит.) |
9.10.2009 | 0:29:37 | gen. | surgery | Общественный приём народа, студентов (в университете) |
5.09.2009 | 22:52:55 | gen. | bouncy castle | батут (брит.надувной замок в аттракционах) |