31.03.2024 |
23:16:57 |
mil. |
BearCat |
полицейский бронеавтомобиль (BearCats are typically referred to by law enforcement agencies as being "armored rescue vehicles") |
6.04.2023 |
15:20:08 |
gov. |
UREN |
УНЗР |
3.11.2022 |
13:49:05 |
aeron. |
eVTOL |
эСВВП |
18.10.2022 |
13:24:02 |
law, ADR |
ICC International Centre for Expertise |
Международный центр экспертизы МТП (The ICC International Centre for Expertise proposes or appoints experts from a limitless range of sectors. iccwbo.org) |
3.08.2018 |
15:54:06 |
slang |
cheap and vulgar |
ж. чавка |
3.08.2018 |
13:35:48 |
transp. |
P&A (Parts and Accessories |
запасные части и принадлежности |
17.07.2017 |
23:05:41 |
transp. |
NYPTA |
Ассоциация общественного транспорта штата Нью-Йорк (New York Public Transit Association) |
6.09.2016 |
16:47:59 |
|
барабанный магазин |
улитка (РПК на 75 патронов 7.62 для АКМ, АК47) |
2.08.2016 |
7:22:16 |
psychol. |
shock trauma |
шоковая травма |
9.05.2016 |
23:33:06 |
law, copyr. |
creative commons license |
лицензия для бесплатного распространения произведений культуры Creative Commons |
23.04.2016 |
1:09:33 |
nucl.pow. |
World Nuclear Industry Status Report |
Отчёт о состоянии мировой ядерной отрасли |
7.04.2016 |
14:50:10 |
oncol. |
cancer dietician |
онкодиетолог |
7.04.2016 |
14:47:57 |
oncol. |
Psycho-Oncologist |
онкопсихолог |
28.03.2016 |
2:07:02 |
gen. |
community hall |
народный дом |
11.02.2016 |
7:16:45 |
med. |
hex lock |
шестигранный фиксатор |
11.02.2016 |
6:21:59 |
med. |
Diamond Point |
с остриём типа Quinсke (Квинке) |
9.12.2015 |
23:09:30 |
energ.ind. |
World Information Service on Energy |
Всемирная информационная служба по энергетике (WISE) |
4.11.2015 |
2:04:04 |
hist. |
Whiskey Rebellion |
Восстание из-за виски |
30.10.2015 |
1:57:47 |
hist. |
Reichsmark |
рейхсмарка |
29.10.2015 |
20:57:30 |
geogr. |
Chaul |
Чаул |
29.10.2015 |
20:56:02 |
geogr. |
Khandesh |
Хандеш |
26.10.2015 |
21:01:57 |
notar. |
data processor |
распорядитель базы данных |
21.10.2015 |
17:25:00 |
fishery |
ring trawl net |
рингтрал |
3.08.2015 |
18:35:32 |
gen. |
Executive Office for Immigration Review |
Исполнительный комитет по иммиграционным делам (ведомство Министерства юстиции США, задача которого интерпретация и контроль за исполнением иммиграционного законодательства путем проведения судебных разбирательств по вопросам иммиграции, рассмотрения апелляционных жалоб и т. д.; создано в 1983 г.) |
13.05.2015 |
18:37:59 |
gen. |
cannot be understated |
сложно переоценить |
13.05.2015 |
18:36:59 |
gen. |
cannot be overestimated |
сложно переоценить |
13.05.2015 |
18:35:53 |
gen. |
it is difficult to overestimate |
сложно переоценить |
31.03.2015 |
3:46:26 |
gen. |
cannot be overemphasized |
сложно переоценить |
1.01.2015 |
19:04:14 |
auto. |
motorcycle lift, motorcycle jack |
мотоподкат |
19.12.2014 |
3:46:54 |
cinema |
fulldome |
полнокупольный |
23.10.2014 |
4:05:21 |
sec.sys. |
safety walk |
противоскользящее покрытие |
6.04.2014 |
21:31:27 |
fin. |
Sea Trade Routes |
морские торговые пути |
29.01.2014 |
20:17:29 |
fin. |
stamp duty holiday for first-time buyers |
налоговые каникулы для лиц, осуществляющих свою первую покупку недвижимости |
21.11.2013 |
19:09:57 |
weap. |
Munich Pact |
Мюнхенское соглашение |
21.11.2013 |
18:16:33 |
weap. |
cross bow |
арбалет |
18.11.2013 |
16:02:01 |
insur. |
insurance policy loan |
ссуда по страхованию жизни, кредит под страховой полис, ссуда по договору страхования жизни |
10.11.2013 |
20:30:38 |
bank. |
Support rating floor |
Уровень поддержки долгосрочного рейтинга (Fitch) |
8.04.2013 |
21:35:14 |
econ. |
Viral Loop |
вирусная петля |
9.04.2011 |
20:09:20 |
transp. |
Parts and Accessories |
запасные части и принадлежности |
7.11.2008 |
10:47:19 |
malay. |
Jewel case, Jewel box |
джевел-упаковка (for CDs) |
1.09.2008 |
20:37:19 |
law |
certificate of authorization |
сертификат полномочий |
24.04.2008 |
13:27:25 |
gen. |
Entities should not be multiplied beyond necessity |
не следует умножать сущности сверх необходимого (Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem (Occam's Razor)) |
15.03.2008 |
18:23:43 |
chem. |
International Council of Chemical Associations |
Международный Совет химических ассоциаций |
18.02.2008 |
23:50:31 |
law |
Center For Effective Dispute Resolution |
Центр эффективного разрешения споров |
9.02.2008 |
19:42:50 |
auto. |
pre-delivery inspection |
предпродажный осмотр (автомобиля) |
3.02.2008 |
0:04:21 |
agric. |
tractor station |
тракторная бригада (кажется) |
29.01.2008 |
1:34:05 |
tax. |
intangible tax |
налог на нематериальную личную собственность (также intangible personal property tax) |
28.01.2008 |
20:39:07 |
construct. |
initial planning permit |
исходно-разрешительная документация |
24.01.2008 |
15:34:18 |
post |
address side |
адресная сторона (напр., открытки) |
22.01.2008 |
20:27:25 |
gen. |
Ministry of Information Technologies and Communications of the Russian Federation |
Министерство информационных технологий и связи (minsvyaz.ru) |
6.12.2007 |
2:09:59 |
bank. |
stop-loss limits |
лимиты максимальных потерь |
4.12.2007 |
23:13:34 |
watchm. |
manual winding |
ручнoй завод |
28.11.2007 |
13:40:11 |
dipl. |
Convention on the Future of Europe |
Конвент о будущем Европы (Европейский Конвент) |
28.11.2007 |
13:38:49 |
dipl. |
European Convention |
Европейский Конвент |
28.11.2007 |
13:04:44 |
dipl. |
Reform Treaty |
Договор о реформе ЕС (wikipedia.org) |
24.11.2007 |
13:37:39 |
foreig.aff. |
Text with EEA relevance |
Текст применим в ЕЭЗ |
23.11.2007 |
0:13:32 |
gen. |
Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces |
Соглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г.) |
23.11.2007 |
0:11:20 |
dipl. |
Convention on special missions |
Конвенция о специальных миссиях (от 16 декабря 1969 г.) |
20.11.2007 |
13:29:55 |
gen. |
World Customs Organisation |
Всемирная таможенная организация |
17.11.2007 |
20:09:26 |
gen. |
laying-on-of-hands |
наложение рук (healing) |
16.11.2007 |
16:16:02 |
gen. |
Commission Regulation |
Постановление Совета |
4.10.2007 |
16:17:17 |
law |
local act |
частный нормативный акт |
21.07.2007 |
10:23:48 |
theatre. |
foldback |
сценический монитор |
21.07.2007 |
8:33:40 |
theatre. |
marley floor |
ПВХ-линолеум (фирмы Marley) |
21.07.2007 |
8:18:41 |
theatre. |
Overhead bars |
верхние штанкеты |
21.07.2007 |
8:18:13 |
theatre. |
grid |
колосники |
21.07.2007 |
8:15:49 |
theatre. |
Side stage |
карман сцены |
13.07.2007 |
22:16:25 |
law |
Trust Agreement |
Договор о доверительной собственности |
13.07.2007 |
22:05:28 |
econ. |
highest and best use analysis |
анализ наилучшего и наиболее эффективного использования |
12.07.2007 |
17:28:19 |
pharm. |
new molecular entity |
новая молекулярная субстанция (NME) |
4.07.2007 |
12:47:31 |
logist. |
EALA |
Euro-Asian Logistic Association, ЕвроАзиатская Логистическая Ассоциация |
7.05.2007 |
16:47:46 |
jewl. |
cubic zirconia |
кубический диоксид циркония, фианит (синтетический имитатор бриллианта, используемый в бижутерии) |
21.04.2007 |
19:55:13 |
build.mat. |
housewrap |
гидроветроизоляция |
15.03.2007 |
2:14:08 |
abbr. |
NHBC |
National House Building Council UK, Национальный совет жилищного строительства |
1.02.2007 |
0:11:39 |
abbr. |
IFTS |
ИФНС |
21.01.2007 |
17:58:03 |
biol. |
higher animals |
высшие животные (vertebrates other than fish) |
20.03.2006 |
0:42:58 |
stat. |
EUROSTAT |
ЕВРОСТАТ (СТАТИСТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ) |
16.03.2006 |
1:27:12 |
inet. |
netvertising |
реклама в сети |
3.03.2006 |
0:24:54 |
polit. |
political representation |
политическое представительство |
2.03.2006 |
22:56:37 |
econ. |
3k |
относящийся к тяжёлому неквалифицированному физическому труду в Японии – 3k labor, 3k industry, 3k workers (от "Kitui"(severe), "Kitanai"(dirty), "Kiken"(dangerous))) |
22.02.2006 |
1:44:20 |
hist. |
Quinquertium |
Пентатлон |
20.02.2006 |
14:34:35 |
hist. |
laws of draco |
Драконовы законы |
14.11.2005 |
11:42:15 |
gen. |
absolute count |
абсолютное количество |
8.11.2005 |
2:55:06 |
gen. |
Motorhome |
автодом |
|
|
slang |
cheap and vulgar |
чав |