DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user alexLun: 189  >>

4.08.2018 15:39:55 biol. stranding выброс (применительно к случаям выброса трупов мор. млекопитающих на берег)
4.08.2018 15:38:44 gen. brokenness изломанность
4.08.2018 15:31:44 gen. -driven ориентированный (in some contexts)
4.08.2018 15:10:59 physiol. immunopositive ИП (иммунопозитивный)
4.08.2018 15:10:59 physiol. IP ИП
4.08.2018 14:45:44 gen. default control panel view вид панели управления по умолчанию (Win 7,8.)
4.08.2018 14:45:44 gen. default view for the Control Panel вид панели управления по умолчанию
4.08.2018 14:45:31 med. colonic irrigation гидроколонотерапия
3.08.2018 15:47:14 st.exch. false breakout ложный пробой
3.08.2018 15:44:15 gen. leading role определяющая роль (of the state)
3.08.2018 15:35:36 physiol. SER гладкий эндоплазматический ретикулум
3.08.2018 14:25:14 gen. intervene действовать (контекстуально)
3.08.2018 14:23:45 gen. undermine делать невозможным
15.09.2017 19:14:12 gen. explain обосновывать (контекстуально, в нежестком обосновании описательного характера)
23.06.2017 8:23:45 med. subjective perception субъективное ощущение (e.g., subjective perception of disease on convalescence after surgical treatment)
26.05.2017 15:21:08 gen. as is known известно, что
21.04.2017 1:29:50 med. q каждые (интервал приёма лекарства wikipedia.org)
4.04.2017 13:03:11 gen. bef. до (oed.com)
28.03.2017 17:17:06 cytol. weakly stained слабоокрашенный (These special granules in the amphibian erythrocytes become weakly stained with the OYG method...)
9.03.2017 12:49:26 oncol. oncological alertness онкологическая насторожённость
9.03.2017 12:49:26 oncol. cancer alertness онкологическая насторожённость
16.01.2017 23:24:09 gen. essentially принципиально (essentially the same structure, function, etc.)
16.01.2017 0:12:14 gen. we require нам необходимо , чтобы...
16.01.2017 0:12:14 gen. we require нам требуется , чтобы...
16.12.2016 23:27:48 gen. beyond не только (в некоторых контекстах, в заголовках)
16.12.2016 23:24:11 gen. beyond больше чем (Beyond petroleum. Больше чем нефть. ребрендинг BP)
8.12.2016 23:17:57 gen. catsie котик
1.11.2016 10:33:09 progr. n-gram models n-граммные модели
19.07.2016 10:39:45 med. disease management управление болезнью (ncuxo.ru)
18.07.2016 23:18:05 gen. heavy user интенсивный пользователь
18.07.2016 22:39:19 immunol. kU кЕ (килоединица; напр., концентрация IgE выражается в кЕ/л)
18.07.2016 10:18:25 genet. polygenic model полигенная модель (наследования, предрасположенности к заболеванию и тп)
17.07.2016 20:35:33 gen. reverse разворачивать
17.07.2016 18:56:29 cytol. platination платинирование
17.07.2016 18:25:10 gen. settings условия
8.07.2016 11:58:31 oncol. Tumour necrosis factor Related Apoptosis Inducing Ligand родственный фактору некроза опухоли апоптоз-индуцирующий лиганд (TRAIL, rusmedserv.com)
30.06.2016 5:17:57 gen. covered by за счёт средств (+ название донора)
24.06.2016 7:38:56 gen. ubiquitylation убиквитарность
24.06.2016 5:09:16 gen. re-regulation изменение регуляции
24.06.2016 5:08:03 gen. re-regulation перерегуляция
24.06.2016 4:03:00 gen. disinhibition дезингибирование
16.06.2016 0:38:28 gen. atlantoaxial joints атлантоосевые суставы
2.06.2016 6:04:07 gen. cancerous tumour раковая опухоль
2.06.2016 4:04:28 gen. fail to do something in due time не успевать
2.06.2016 1:23:49 gen. vestibular fold преддверная складка
2.06.2016 1:06:14 gen. intrauterine fetal death внутриутробная гибель плода
2.06.2016 1:06:14 gen. IUFD внутриутробная гибель плода
25.05.2016 18:40:42 gen. acipenserids осетровые
25.05.2016 7:54:57 med. posterior view вид сзади
18.05.2016 22:28:28 gen. cyprinodontid fishes карпозубые
18.05.2016 22:28:28 gen. cyprinodontids карпозубые
6.05.2016 4:21:15 gen. in play задействованный
5.05.2016 0:12:36 immunol. matricellular proteins белки внеклеточного матрикса
3.05.2016 17:31:52 med. healthy individuals здоровые субъекты
2.05.2016 13:52:18 gen. in place присутствующий
1.05.2016 10:05:55 gen. tangential косвенный
26.03.2016 23:54:49 med. unburdened anamnesis неотягощённый анамнез (xx007, обратитесь с претензией к автору оригинала, перевод был выполнен с англ. на русский)
25.03.2016 10:06:37 mol.biol. sequence specific сиквенс-специфичный
24.03.2016 17:43:11 oncol. chlorozotocin хлорозотоцин
24.03.2016 16:19:20 pharm. delayed toxicity отсроченная токсичность
24.03.2016 16:05:23 pharm. congener аналог, производное
31.01.2016 18:13:44 gen. acceptance принятие гипотезы (of hypothesis)
18.01.2016 8:09:44 gen. project-oriented проектный (а project-oriented approach to...)
14.01.2016 5:00:22 oncol. CSC СРК (cancer stem cell – стволовая раковая клетка)
31.12.2015 15:02:10 gen. season-related сезонный (e.g., season-related changes in [whatever])
31.12.2015 7:32:57 gen. naturalness природность
31.12.2015 7:13:54 gen. generating получение
14.09.2015 3:20:03 gen. explosion-like взрывоподобный
13.09.2015 19:59:09 gen. endemic характерный (для конкретных условий (напр., экологических или социальных) в географич. привязке)
2.09.2015 22:57:19 gen. timed to приурочен к (по времени)
24.08.2015 7:04:03 gen. оn thе slide на слайде (On this slide, you can see...)
24.08.2015 5:24:13 gen. current date сегодняшняя дата
24.08.2015 1:32:04 st.exch. Comprehensive Fibonacci Analysis Комплексный анализ Фибоначчи
23.08.2015 21:32:12 st.exch. fakeout ложный пробой
27.07.2015 3:10:45 spectr. MWS polarization МВС-поляризация
27.07.2015 3:10:45 spectr. Maxwell–Wagner–Sillars polarization МВС-поляризация
19.06.2015 5:34:21 gen. transfer to another university перейти в другой вуз (тж move)
19.06.2015 0:49:20 gen. situation-driven ситуационно обусловленный
18.06.2015 23:18:17 gen. applied research conference научно-практическая конференция
18.06.2015 21:48:56 gen. undeclared motivation недекларируемая мотивация ("When we are under pressure it is our private, undeclared motivation that is often revealed (.…)")
18.06.2015 20:50:58 gen. case study на примере (подходит для перевода длинных заголовков с разделяющим двоеточием)
10.06.2015 8:20:37 med. protein in urine ПУ
10.06.2015 8:20:37 med. proteinuria ПУ
9.06.2015 23:18:01 med. maladaptation дезадаптация (e.g., between the maternal immune system and the feto-placental allograft)
8.06.2015 21:57:12 med. periandropause периандропауза
8.06.2015 21:46:05 gen. low immune function сниженный иммунитет
8.06.2015 21:46:05 gen. depressed immune system function сниженный иммунитет
7.05.2015 21:26:32 gen. Facilities Utilization system система эксплуатации объектов (неофициальный перевод)
31.03.2015 11:44:21 gen. blah-blah дили-дили, трали-вали
28.03.2015 19:39:54 gen. BRICS БРИКC (Brazil, Russia, India, China & South Africa)
28.03.2015 18:50:27 econ. sophistication factors факторы сложности (Global Competitiveness Index)
23.01.2015 5:39:16 med. postinjection care постинъекционный уход (тж послеинъекционный)
23.01.2015 4:07:06 gen. plane слой
22.01.2015 14:43:02 gen. touch up доводить
22.01.2015 14:41:19 microsc. ocular grid окулярная сетка
21.01.2015 15:24:49 gen. touch up корректировать (подкорректировать, а также производные (корректирование и тп))
19.01.2015 23:17:03 med. nontreating physician сторонний врач-эксперт (в отл. от лечащего врача; привлекают, напр., для формулировки второго мнения)
27.11.2014 12:54:14 gen. gender-sensitive гендерный
21.11.2014 4:59:18 physiol. RER шероховатый эндоплазматический ретикулум
21.11.2014 4:32:19 O&G, casp. Mnemiopsis гребневик (Mnemiopsis leidyi (Agassiz 1865))

1 2