English-Russian dictionary - terms added by user Yuri Tovbin: 84
9.12.2023 | 6:01:08 | gen. | every little bit helps | и то хлеб |
5.10.2023 | 18:09:22 | gen. | She won't be back for more | мало не покажется (The **** (expletive) 'll get the thrashing of her lifetime. You wanna bet she won't be back for more?) |
5.10.2023 | 18:01:55 | gen. | You bet he/she | кто бы сомневался (The insurance company paid then and there.----You bet they did.) |
5.10.2023 | 18:01:55 | gen. | etc. + verb | кто бы сомневался (The insurance company paid then and there.----You bet they did.) |
22.09.2023 | 22:42:31 | gen. | final approach | глиссада (заимствовано из определения слова ГЛИССАДА в словаре, хотя ГЛИССАДА, судя по всему, шире.) |
3.08.2023 | 0:48:43 | gen. | disciplinary command | стройбат (здесь особо подчёркивается наказательный аспект этого военного подразделения, а не его прямая функция) |
8.07.2023 | 16:09:01 | gen. | He's lost it | крыша поехала (From HACHIKO movie starring Richard Gere) |
8.02.2021 | 7:46:03 | gen. | cohesion | сыгранность (just a idea of mine, after I listened to some big band music. teamwork is this case will not apply.Please comment) |
8.02.2021 | 7:46:03 | gen. | perfect synchronization | сыгранность (just a idea of mine, after I listened to some big band music. teamwork is this case will not apply.Please comment) |
16.11.2020 | 23:53:37 | gen. | Melt the ref to soap. Boo ref off the field | судью на мыло! (При желании сохранить исходный образ, необходимо помнить, из чего в былые годы делали мыло. А делали его из каркасов скота, главным образом коров. Так что даже и в моем варианте, образ как таковой понятен, но "сродниться" с ним сложно. Второй предложенный вариант более понятен англоязычному читателю и встречается в прессе. Однако, его структура не позволяет сделать из него прямую речь и требует некоторой изворотливости при употреблении.) |
5.04.2020 | 19:48:16 | gen. | high-visibility case | резонансное дело |
6.02.2020 | 7:00:32 | gen. | visa canceled without prejudice | отмена визы без карательных санкций (в отношении владельца паспорта) |
6.02.2020 | 6:59:11 | gen. | visa canceled without prejudice | отмена визы без претензий (к владельцу паспорта; напр., в случае проставления визы неправильной категории или с неправильным указанием срока действия) |
6.02.2020 | 6:51:48 | gen. | terminate with extreme prejudice | ликвидировать с максимальной степенью дискредитации |
6.02.2020 | 6:51:48 | gen. | terminate with extreme prejudice | с максимальной оглаской |
6.02.2020 | 5:50:17 | inf. | implicate | подставить (From THE SHADOW CONSPIRACY movie: They're trying to implicate me. Someone in the government. Close to the President.) |
29.01.2020 | 7:31:54 | gen. | high and mighty, get off your high horse | белый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет) |
11.03.2019 | 5:21:26 | gen. | weigh cell | тензодатчик (courtesy of MW) |
7.03.2019 | 19:14:59 | gen. | due process | установленный порядок (This is our due process and we must stick to it.) |
4.08.2018 | 15:10:27 | gen. | weather the storm | штормовать |
4.08.2018 | 15:10:27 | gen. | lie low until storm subsides | штормовать |
3.08.2018 | 22:27:39 | gen. | by-the-book approach | формальное (выполнение обязанностей) |
3.08.2018 | 22:17:51 | gen. | mushroom patch | заплата в виде гриба (вставляется в место прокола шины со стороны диска) |
3.08.2018 | 22:10:22 | gen. | road map | поэтапный план действий (зачастую предполагает принятие отдельного решения по каждой стадии для перехода к следующей или сворачивания деятельности в случае неудачи) |
3.08.2018 | 15:49:25 | gen. | Short service employe | Временно нанимаемый работник (ременно нанимаемый работник, наверное, либо temp, либо, иногда, substitute. Short Service Employee (SSE), скорее работник с небольшим стажем, судя по многочисленным контекстам и определениям) |
3.08.2018 | 15:44:03 | gen. | recognition | стимулирование |
3.08.2018 | 14:26:04 | gen. | need-to-know | принцип минимальной осведомлённости (basis) |
3.08.2018 | 13:19:23 | gen. | road map | стратегический план действий (без указания подробностей) |
3.08.2018 | 13:19:10 | gen. | recognition | поощрение |
18.01.2018 | 3:53:36 | gen. | sign submission to travel restrictions | дать подписку о невыезде (в предыдущем варианте была допущена описка – слово restriction было в единственном числе) |
18.01.2018 | 3:49:53 | gen. | sign submission to travel restriction | дать подписку о невыезде (в предлагаемой фразе соблюдено морфологические соответствие фразе на исходном языке) |
10.12.2016 | 1:52:28 | gen. | prudent | рациональный |
29.06.2016 | 20:04:52 | gen. | victim | пострадавший существительное или субстантивированное причастие (of identity theft, of a collision, not injured physically) |
28.06.2016 | 1:57:07 | gen. | down the drain | собаке под хвост |
24.06.2016 | 20:48:15 | gen. | need to know | принцип минимальной необходимой осведомлённости |
16.06.2016 | 18:04:32 | gen. | Dream on | не дождётесь |
16.06.2016 | 18:03:56 | gen. | I won't give you the satisfaction | не дождётесь (emotional and fairly formal) |
16.06.2016 | 18:03:56 | gen. | I won't give you the pleasure | не дождётесь (emotional and fairly formal) |
10.11.2015 | 19:39:52 | gen. | Short service employee | Временно нанимаемый работник (ременно нанимаемый работник, наверное, либо temp, либо, иногда, substitute. Short Service Employee (SSE), скорее работник с небольшим стажем, судя по многочисленным контекстам и определениям) |
20.10.2015 | 23:05:23 | gen. | Female To Male | шнур с отверстием для штекера на одном конце и штекером на другом |
20.10.2015 | 23:05:23 | gen. | Female To Male | шнур или переходник с отверстием для штекера на одном конце и штекером на другом |
10.07.2015 | 12:22:09 | gen. | intellectual | любознательность |
10.07.2015 | 12:20:59 | gen. | disciplined | рациональный |
10.07.2015 | 12:20:59 | gen. | disciplined | селективный |
10.07.2015 | 12:20:59 | gen. | disciplined | рачительный |
10.07.2015 | 12:19:12 | gen. | road map | принципиальная схема (продвижения от исходной точки к конечной цели посредством решения ряда промежуточных задач) |
10.07.2015 | 12:17:55 | gen. | Investment in US Property | инвестиции в имущество на территории США |
10.07.2015 | 12:17:20 | gen. | definition | наполнение техническим содержанием |
10.07.2015 | 12:17:20 | gen. | definition | техническая проработка |
10.07.2015 | 12:17:20 | gen. | definition | проектные уточнения |
3.12.2014 | 23:59:20 | gen. | start cart | внешний передвижной источник питания, внешний аккумулятор (для пуска авиадвигателей) |
19.11.2014 | 0:02:45 | gen. | occasionally and contextually facilitation of public access to cultural heritage sites | популяризация (a verb phrase sounds and reads better than a nominal phrase, to facilitate public access to...) |
1.10.2014 | 0:18:59 | abbr. cust. | SCP | СТП (специальные таможенные процедуры, СТП) |
11.03.2014 | 22:15:39 | gen. | sensitive | деликатного свойства (об информации; не для употребления в заголовках или в функции предикативного члена) |
21.03.2013 | 21:05:11 | gen. | tax haven | льготное налогообложение |
17.12.2009 | 3:12:52 | gen. | incident management | действия по ликвидации последствий инцидентов (происшествий) |
17.12.2009 | 3:12:52 | gen. | incident management | действия при происшествии |
4.02.2009 | 1:26:43 | amer. | birth cerificate | свидетельство о рождении (устаревшее МЕТРИКА) |
4.02.2009 | 1:24:04 | amer. | metrics | количественные показатели |
2.02.2009 | 16:45:48 | med. | incision | иногда послеоперационный хирургический шов (не относится к иным нарушениям кожного покрова или ранениям, полученным нехирурическим путем) |
18.01.2009 | 4:14:38 | gen. | skeleton clock | часы, механизм которых не скрыт корпусом |
4.11.2008 | 0:38:07 | gen. | hot patching | вулканизация (шины; наложение резиновой заплаты на автошину методом вулканизации) |
4.11.2008 | 0:35:43 | gen. | bead perch | посадочное место (на диске для шины; то место, куда заходит tire bead, бортик шины) |
18.10.2008 | 20:04:31 | gen. | anniversary clock | настольные или каминные часы, нуждающиеся в подзаводке раз в год (в годовщину какой-либо даты) |
18.10.2008 | 5:22:48 | auto. | Lojack | охранная система автомобиля с использованием спутниковой связи (как противоположность hijack || LoJack is a stolen vehicle recovery and IoT connected car system that utilizes GPS and cellular technology to locate users' vehicles, view trip history, see battery levels, track speeding, and maintain vehicle health via a native app. Prior to selling a vehicle, LoJack dealers can use the system to manage and locate inventory, view and manage battery health, and recover stolen inventory. wikipedia.org) |
17.10.2008 | 0:33:57 | gen. | carjack | угон машины с применением насильственных действий или угрозы насильственных действий (этим carjack отличается от car theft) |
2.11.2007 | 20:58:12 | gen. | IUSP | инвестиции в имущество на территории США (Investment in US Property) |
21.10.2007 | 15:54:30 | O&G | late life | завершающий этап эксплуатации (месторождения) |
24.09.2007 | 18:50:52 | gen. | currency | действительность (существительное от current – действительный, действующий) |
24.09.2007 | 18:50:52 | gen. | currency | неистёкший срок действия |
24.09.2007 | 18:50:52 | gen. | currency | действенность |
12.09.2007 | 18:56:47 | gen. | competence | профессиональное соответствие |
12.09.2007 | 18:56:47 | gen. | competence | соответствие профессиональным требованиям |
27.06.2007 | 19:43:26 | gen. | review | критический анализ (в особенности в сочетании review and approval) |
16.06.2007 | 18:48:15 | econ. | capital spares | капитализированные запчасти (крупные запчасти, иногда в виде узлов и агрегатов, амортизируемые со временем, а не списываемые, как мелкие запчасти) |
27.01.2007 | 17:38:13 | gen. | disciplined | упорядоченный (disciplined management of change) |
27.01.2007 | 3:25:14 | gen. | disciplined | строгий (disciplined project execution, disciplined budgeting, etc.) |
1.12.2006 | 0:02:49 | ed. | proficiency examination program | программа проверки степени освоения материала |
1.12.2006 | 0:02:49 | ed. | proficiency examination program | программа проверки академической успеваемости |
25.11.2006 | 23:04:09 | gen. | intellectual curiosity | любознательность (as opposed to idle) curiosity) |
6.05.2006 | 18:57:38 | gen. | policymaker | стратег |
30.04.2006 | 17:30:10 | gen. | disadvantaged | неблагополучная (группа населения) |
23.04.2006 | 17:33:24 | gen. | fire fighting agent | агент пожаротушения (средство-огнетушитель, агент-пена) |
11.04.2006 | 17:20:00 | gen. | to whom it may concern | просим передать по принадлежности |