19.04.2022 |
13:21:46 |
fin. |
сальдо к переносу |
S.A.N (solde à nouveau (бухгалтерский термин)) |
11.04.2022 |
17:54:22 |
ed. |
Министерство доуниверситетского образования и борьбы с безграмотностью |
MEPU-A Ministère de l'Enseignement Pré-Universitaire et de l'Alphabétisation |
4.02.2022 |
16:20:41 |
manag. |
конкретизировать |
factualiser |
14.01.2022 |
10:53:51 |
law |
Правила оказания правовой помощи |
RAJ (Règlement sur l'assistance juridique (Швейцария)) |
16.10.2021 |
7:58:16 |
food.ind. |
Национальный офис санитарной безопасности пищевой продукции |
ONSSA (Марокко) |
24.08.2021 |
15:06:51 |
fr. |
трансизомеры ненасыщенных жирных кислот |
isomères trans des acides gras insaturés |
18.06.2021 |
9:36:32 |
fr. |
замена охлаждающей жидкости |
changement du liquide de refroidissement |
8.10.2020 |
13:12:10 |
engl. |
лицо, работающее вахтовым методом |
rotator |
18.06.2020 |
18:23:51 |
agric. |
фитопатология |
phytiatrie |
15.06.2020 |
19:58:15 |
fishery |
жабры |
BRANCHES |
3.01.2020 |
17:32:22 |
gen. |
Маленькие детки - маленькие бедки, большие детки - большие бедки. |
Petits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis |
13.12.2019 |
23:39:57 |
gen. |
повышенной комфортности |
de confort amélioré |
8.11.2019 |
10:24:44 |
ed. |
Детская циркуляционная карта |
Document de circulation pour étranger mineur DCEM (Un mineur étranger résidant en France, n'est pas soumis à l'obligation de détenir un titre de séjour. Toutefois, pour faciliter ses déplacements hors de France, il peut obtenir un document de circulation pour étranger mineur (DCEM) https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F2718) |
14.10.2019 |
11:03:30 |
construct. |
Министерство инфраструктуры |
ministère de l'Équipement |
25.08.2019 |
22:56:45 |
belg. |
Кодекс территориального развития |
COdt (Code du développement territorial) |
25.08.2019 |
22:51:13 |
real.est. |
памятник архитектуры, здание, находящееся под охраной государства |
immeuble classé, bâtiment classé |
25.08.2019 |
22:32:43 |
abbr. |
Валлонский кодекс территориального развития, градостроительства и имущества |
CWATUP (CODE WALLON DE L’AMENAGEMENT DU TERRITOIRE, DE L’URBANISME ET DU PATRIMOINE) |
21.08.2019 |
11:21:47 |
navig. |
порт приписки судна |
quartier maritime (https://dic.academic.ru/dic.nsf/sea/7237/%D0%9F%D0%A0%D0%98%D0%9F%D0%98%D0%A1%D0%9A%D0%90) |
28.02.2018 |
13:56:12 |
account. |
товары |
m/ses (marchandises (сокращение в балансе)) |
28.02.2018 |
13:55:23 |
account. |
расходы на товары и оборудование |
Consommation m/ses et mat |
28.02.2018 |
13:54:25 |
account. |
расходы на товары и оборудование |
Consommation m/ses et mat (статья в балансе) |
28.02.2018 |
13:52:53 |
account. |
сырьё |
m.p. (matières premières (сокращение в балансе))) |
20.12.2017 |
0:20:48 |
real.est. |
метр квадратный |
centiare (при переводе в русские меры) |
14.12.2017 |
18:22:06 |
metrol. |
непригодность к эксплуатации |
inexploitabilité |
1.12.2017 |
17:14:15 |
busin. |
преимущественное право покупки |
droit de premier refus |
20.11.2017 |
14:08:44 |
busin. |
расписка-уведомление |
récépissé de notification |
18.11.2017 |
15:02:53 |
law |
лично в руки, без формальностей |
brm (от латинского Brevi manu) |
3.10.2017 |
21:54:52 |
geol. |
алмазоносность |
potentiel diamantifère |
24.11.2015 |
11:08:49 |
law, ADR |
акт приёма-передачи |
procès-verbal de transmission/réception |
26.06.2015 |
10:11:53 |
agric. |
товарная культура |
culture de rente (в отличие от " culture vivrière " (пищевая культура для собственного потребления)) |
18.03.2015 |
8:52:48 |
law |
отказаться от гражданства |
répudier la nationalité |
17.02.2015 |
12:31:54 |
law |
при необходимости, в случае необходимости, если необходимо |
s'il échet |
28.11.2014 |
18:26:10 |
law |
в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения |
en état d'enivrement dû à l'usage de l'alcool, des drogues ou des produits toxiques (в нотариальных документах ("подтверждаю, что не нахожусь в состоянии ...")) |
27.11.2014 |
9:49:06 |
law |
Под нашу полную ответственность |
Sous notre pleine responsabilité |
27.03.2014 |
13:47:27 |
entomol. |
Отшельник обыкновенный |
Pique-prune |
27.03.2014 |
13:13:09 |
biol. |
Сыч домовой |
Chouette chevêche |
27.03.2014 |
12:49:19 |
bot. |
Блошница обыкновенная |
Pulicaire annuelle |
17.01.2014 |
19:31:50 |
tech. |
термовакуумная сушка |
séchage thermique sous vide |
26.12.2013 |
12:01:54 |
law |
дополнительное соглашение |
addendum |
2.11.2013 |
14:28:56 |
gen. |
Федеральная служба охраны ФСО |
Service fédéral de protection |
2.11.2013 |
14:27:34 |
gen. |
оперативные службы |
services opérationnels (МВД, ФСБ, ФСО и др.) |
24.10.2013 |
13:47:19 |
road.surf. |
колейность |
Orniérage |
1.08.2013 |
16:16:41 |
gen. |
стоит ли говорить, не вызывает сомнений |
C'est dire si |
25.07.2013 |
9:57:04 |
int. law. |
внутренняя сделка |
vente domestique |
9.11.2012 |
16:05:14 |
automat. |
автомат для заклеивания скотчем |
scotcheuse |
30.08.2012 |
19:51:30 |
road.constr. |
объединение "Автодороги Париж-Рейн-Рона" |
APPR Groupe Autoroutes Paris-Rhin-Rhône |
16.03.2012 |
14:23:57 |
law |
совершить сделку |
passer un acte |
15.03.2012 |
12:20:17 |
law |
нотариальная форма сделки |
acte notatié |
23.12.2011 |
12:40:58 |
gen. |
разбивка месяцев на недели |
découpage des mois en semaines |
22.12.2011 |
12:32:11 |
busin. |
рекламные расходы |
dépenses publicitaires, frais de publicité |
22.12.2011 |
12:29:07 |
insur. |
страхование имущества |
assurance des biens |
22.12.2011 |
11:42:33 |
econ. |
амортизация на полное восстановление |
amortissement complet |
21.12.2011 |
14:13:23 |
labor.org. |
эффективный фонд рабочего времени |
temps de travail effectif (Ce sont les " heures effectivement payées " selon l'horaire de référence choisi compte tenu des heures supplémentaires et/ou des heures non travaillées à déduire.) |
21.12.2011 |
13:30:36 |
busin. |
структурное подразделение |
département |
27.08.2011 |
12:16:55 |
gen. |
положительно сказаться, положительно отразиться |
se faire sentir positivement |
26.08.2011 |
20:45:03 |
med. |
застойные явления |
phénomènes congestifs |
26.08.2011 |
20:29:10 |
med. |
снимать боль |
arrêter la douleur |
26.08.2011 |
20:22:24 |
med. |
обезболивающее действие |
effet antalgique |
5.05.2011 |
20:10:46 |
water.suppl. |
Служба гигиены воды |
EHS (Eau Hygiène Service) |
26.02.2011 |
13:08:07 |
med. |
сухой водно-спиртовой экстракт |
extrait sec hydro-alcoolique |
26.02.2011 |
12:07:10 |
med. |
сахарозо-изомальтазная недостаточность |
déficience en sucrase-isomaltase |
19.02.2011 |
10:28:57 |
cloth. |
утягивающая резинка |
élastique de serrage |
4.02.2011 |
20:10:34 |
law |
имущественная ответственность |
responsabilité patrimoniale |
19.01.2011 |
15:59:33 |
anat. |
комплекс суставов |
unité articulaire |
19.01.2011 |
15:46:27 |
anat. |
фиксаторы лопаток |
fixateurs des omoplates |
18.01.2011 |
21:15:17 |
med. |
височно-нижнечелюстной сустав |
A.T.M. (articulation temporomandibulaire) |
17.01.2011 |
20:52:58 |
med. |
находящийся на той же стороне тела |
homo-latéral |
13.11.2010 |
20:24:53 |
office.equip. |
множительная техника |
matériel de copie |
10.05.2010 |
16:49:12 |
med. |
диско-радикулярный конфликт |
conflit disco-radiculaire |
1.05.2010 |
20:30:10 |
construct. |
неорганические отходы |
déchets minéraux |
29.04.2010 |
12:43:35 |
heat. |
тепловой насос |
PAC (pompe à chaleur) |
28.04.2010 |
20:38:05 |
construct. |
снегоостанавливающая скоба |
crochet arrête-neige |
28.04.2010 |
20:15:11 |
construct. |
контробрешётка |
contre-lattage |
28.04.2010 |
20:10:07 |
construct. |
паровой барьер |
barrière-vapeur (элемент конструкции здания, ограничивающий распространение водяных паров через его оболочку) |
28.04.2010 |
11:23:02 |
construct. |
Швейцарское объединение инженеров и архитекторов |
SIA (Ingénieurs et Architectes Suisses) |
2.04.2010 |
15:48:08 |
tech. |
время дифференцирования |
temps de dérivée |
2.04.2010 |
15:45:52 |
tech. |
время интегрирования |
temps d'intégrale |
26.03.2010 |
20:09:55 |
el. |
интерфейсная плата |
platine d'interface |
26.03.2010 |
20:06:37 |
transf. |
компенсация холодного спая |
compensation de soudure froide |
25.02.2010 |
9:43:08 |
law, ADR |
упаковка |
articles de conditionnement |
16.10.2009 |
16:01:18 |
tech. |
рециркуляционный компрессор |
compresseur de recycle |
1.10.2009 |
21:05:28 |
abbr. |
КПД, холодильный коэффициент |
COP (COefficient de Performance) |
28.09.2009 |
21:07:03 |
gen. |
Консультационно-исследовательский институт устойчивого развития |
ICEDD (Institut de Conseil et d'Etudes en développement durable) |
16.01.2009 |
19:28:10 |
med. |
кардиогликозиды |
glucosides cardiotoniques |
16.01.2009 |
17:50:47 |
med. |
тиазиды |
thiazides (вид диуретиков) |
16.01.2009 |
17:41:48 |
med. |
фенитоин |
phénytoïne (противосудорожный препарат) |
15.01.2009 |
23:27:33 |
med. |
рифампицин |
rifampicine (противотуберкулезный препарат) |
14.01.2009 |
23:03:49 |
med. |
язвенный эзофагит |
oesophagite ulcérative |
14.01.2009 |
20:19:05 |
med. |
гипокалиемический алкалоз |
alcalose hypokaliémique |
14.01.2009 |
19:06:01 |
med. |
системная грибковая инфекция |
infection fongique systémique |
14.01.2009 |
17:42:54 |
med. |
дискразия крови |
dyscrasie sanguine |
14.01.2009 |
17:21:12 |
med. |
нодозный периартериит |
périartérite noueuse |
14.01.2009 |
16:47:26 |
med. |
лимфатическая киста |
kyste ganglionnaire |
14.01.2009 |
16:28:58 |
med. |
атопический дерматит |
dermatite apotique |
22.01.2008 |
16:09:25 |
electr.eng. |
карман для схем |
pochette à plans (Расположен на внутренней стороне дверцы электощита.) |
22.01.2008 |
16:04:38 |
electr.eng. |
изоляционная трубка |
gaine à câbles |
22.01.2008 |
16:01:31 |
electr.eng. |
кабельный короб |
bracelet de filerie |
22.01.2008 |
15:58:14 |
electr.eng. |
изолирующая крышка контактов |
cache-borne |
22.01.2008 |
15:56:30 |
electr.eng. |
клемма с размыкателем |
butée encliquetable |
22.01.2008 |
15:54:14 |
electr.eng. |
рейка DIN |
rail DIN |