DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Phylonette: 44

13.06.2018 12:24:04 inf. contempt. coat hanger доска (об очень худой девушке: She's a coat hanger with a horse face.)
29.05.2018 17:57:32 fig.of.sp. give someone a dose of someone own medicine свести счёты
29.05.2018 17:57:32 fig.of.sp. give someone a dose of someone own medicine отыграться на ком-то
29.05.2018 17:57:32 fig.of.sp. give someone a dose of someone own medicine отплатить той же монетой
9.04.2017 15:32:38 fig.of.sp. in the bag в кармане (т.е. почти сделано/получено/достигнуто; It's in the bag – as good as done.)
8.12.2016 11:35:53 book. render делать кого-то или что-то каким-то (ср. с более разговорным make: This renders the situation futile. = This makes the situation stupid.)
25.09.2015 12:27:05 idiom. skip rocks пускать камни "блинчиком" (бросать плоские камни по поверхности воды, чтобы камень, скользя по воде, образовывал "блинчики")
26.12.2013 15:30:28 school.sl. pants снять с кого-либо штаны (someone; to pull someone’s pants down or to forcibly remove someone’s pants: Keith Gerber has been pantsed twice already this summer by Lannie and Cling, and so his face is more resolved, the fear tempered by the fact that he understands these things to be inevitable. • The other boys, Stretch Latham and Rod Becker mainly, pantsed him, got his jockey shorts away and threw them onto Hubcap Willie's roof. • Richard did not stand too close to him, because he was always trying to pants him, and he would have died of shame if he did it tonight, because he knew his BVDs were dirty at the trap door. wikipedia.org)
8.09.2012 19:08:40 gen. swerve off the road съехать с дороги
29.07.2012 20:47:08 inf. hot on увлекающийся (чем-то)
29.07.2012 20:47:08 inf. hot on шарящий, разбирающийся в (чем-то)
29.07.2012 20:47:08 inf. hot on хорошо владеющий (чем-то)
29.07.2012 20:43:34 slang get the hots for втюриться в кого-то (have a strong sexual desire or attraction for somebody)
29.07.2012 20:43:34 slang get the hots for запасть на кого-то
29.07.2012 20:43:34 slang get the hots for влажнеть по кому-то
29.07.2012 20:38:03 gen. have a child by иметь ребёнка от кого-то (e.g.: Could Bellatrix have had a child by Lord Voldemort?)
29.07.2012 20:26:02 gen. wring money out of the thin air делать деньги из воздуха ("Make money! Make it! Out of nowhere. Wring it out of the thin air!" D.Lawrence, Lady Chatterley's lover)
13.07.2012 9:44:59 gen. all in due time всему своё время (есть ещё вариант all in due season, но он более редкий)
13.07.2012 9:44:59 gen. all in due time все в нужное время
29.05.2012 17:42:12 inf. saddlebags зона галифе
27.05.2012 14:42:48 gen. slave over a hot stove стоять у плиты
27.05.2012 14:42:48 gen. slave over a hot stove горбатиться над кастрюльками
27.05.2012 10:50:48 gen. workshed мастерская
27.05.2012 10:50:48 gen. workshed домик для прикладных работ
27.02.2012 17:38:09 gen. tune into the beat of войти в ритм чего-то (Tune into the beat of Flamenco rhythm; tune into the beat of your heart; tune into the beat of the Universal Energetic Pulse)
27.02.2012 17:38:09 gen. tune into the beat of проникнуться (чем-то)
10.12.2011 16:01:37 fig.of.sp. start someone with a kick пнуть кого-то, чтобы тот пошёл (The imbecile (there is an imbecile in every collection of tramps) said that he was too tired to walk and clung to the railings, until the Tramp Major had to dislodge him and start him with a kick. G.Orwell "Down and out in Paris and London".)
10.12.2011 16:01:37 fig.of.sp. start someone with a kick дать кому-то пинка под зад, чтобы тот с места сдвинулся
23.11.2011 17:43:46 ling. denominal отымённый (denominal (or denominative) verbs – отымённые глаголы (образованные от имен существительных))
9.11.2011 21:03:14 fig.of.sp. dollarature литература, которая пишется за деньги (чаще в короткое время и без особенной задумки; dollar + literature)
25.09.2011 11:33:43 lit. antitheton антитетон (риторическая фигура, противопоставляющая две мысли, но не образующая мнимое противоречие, в отличие от антитезы.)
25.09.2011 11:21:54 lit. distinctive feature дистинкция
25.09.2011 11:20:58 lit. polyptoton полиптотон (Фигура речи, в которой слово повторяется в виде различных однокоренных форм)
25.09.2011 11:12:49 lit. symploce симплока (стилистическая фигура повторения слов в смежных стихах или фразах)
25.09.2011 11:10:46 lit. epistrophe эпифора (повторение одних и тех же слов в конце смежных отрезков речи, противоположность анафоре)
25.09.2011 10:58:02 lit. circumduction перифраза
25.09.2011 10:56:10 lit. Circumlocution перифраза
7.09.2011 9:06:34 fig.of.sp. give someone a dose of someone own medicine поквитаться с кем-то, свести счёты, отыграться на ком-то, отплатить той же монетой (She was not invited to Mike's dinner party. She'll give Mike a dose of his own medicine when she hosts her party.)
7.09.2011 9:06:34 fig.of.sp. give someone a dose of someone own medicine поквитаться с кем-то (She was not invited to Mike's dinner party. She'll give Mike a dose of his own medicine when she hosts her party.)
25.04.2011 8:55:20 gen. report a theft сообщить о краже (в полицию; report a missing bag / a stolen purse)
28.03.2011 19:23:30 med. PLBW низкий вес при преждевременном рождении (PLBW – ptreterm low birth weight)
23.01.2011 16:31:52 fig.of.sp. feel it in one's bones интуитивно чувствовать что-то
23.01.2011 13:08:31 gen. hand-frescoed украшенный фресками вручную (hand-frescoed walls (D.Brown "The Da Vinci Code"))
23.01.2011 13:08:31 gen. hand-frescoed расписанный вручную