English-Russian dictionary - terms added by user Pavelchyo: 56
3.08.2018 | 22:30:39 | construct. | postweld | после сварки |
3.08.2018 | 14:26:20 | OHS | drill | учебно-тренировочное занятие (H2S drill – учебно-тренировочное занятие на случай выброса сероводорода • fire drill – учебно-тренировочное занятие на случай возникновения пожара) |
3.08.2018 | 13:36:08 | sec.sys. | drill | учебная отработка действий (conduct preparedness drills for..- проведение учебной отработки действий в целях готовности на случай.. (взято из материалов по ТБ)) |
3.08.2018 | 13:30:59 | gen. | after all | же (настоящее соответсвие русской частице "же": "he is a driver after all – он же (в конце концов) водитель!") |
8.11.2017 | 17:23:39 | OHS | even though | и это притом что (We could not find any studies on accuracy at the low concentrations of contaminants typically found in breathing air, even though accuracy is generally poorer at lower concentrations.) |
30.01.2017 | 10:39:23 | logist. | сhaperone | сопровождать (Ex: chaperone representatives while on site – сопровождать представителей во время нахождения на объекте) |
30.01.2017 | 9:51:23 | account. | material delivery ticket | материальный путевой лист |
30.01.2017 | 9:27:48 | OHS | Health, Environment and Safety | защита и безопасность труда (не HSE (техника безопасности и охрана окружающей среды)) |
25.11.2016 | 13:01:09 | construct. | coning tool | Ручной инструмент для снятия фаски на трубах среднего давления |
14.10.2016 | 7:56:09 | construct. | navigation aids | навигационные маячки (сокр. nav aids, сигнальные фонари на море для указания наличия объектов на пути морского транспорта) |
12.10.2016 | 9:53:58 | inet. | cc | адрес открытой рассылочной копии (Carbon copy, в отличии от скрытой (bcc – blind carbon copy). Можно использовать и перевод "копия", но в больших текстах, где речь идёт о каких-то других копиях, это может вызвать недопонимание, особенно при письменном переводе. Со "скрытая копией" немного проще, однако полная форма не помешает.) |
12.10.2016 | 9:13:21 | tech. | UTU | Гидравлическая Соединительная Коробка (Umbilical Termination Unit) |
12.10.2016 | 9:01:40 | sec.sys. | Ex inspection | инспекция по взрывозащищённости (Explosion-proof inspection) |
11.10.2016 | 13:06:24 | inet. | cc | вторичные получатели с доступом к остальным адресатам (carbon copy) |
11.10.2016 | 8:03:48 | audit. | LCR form | форма отчётности по Особым условиям местного содержания (Local Content Specific Provisions Reporting Form) |
22.09.2016 | 11:54:29 | tech. | fit-up activity | сборка для сварки ("прихватка" (просторечн.)) |
22.06.2016 | 15:03:02 | abbr. | CGA | Ассоциация Компаний Работающих со Сжатыми Газами (АКРсСГ; Compressed Gas Association) |
22.06.2016 | 13:33:02 | abbr. | HSST | Испытание гидростатической нагрузкой (Hydrostatic Stress Test) |
21.06.2016 | 12:09:55 | abbr. | LDV | Вдыхательный клапан (Lung Demand Valve) |
5.04.2016 | 21:42:47 | tech. | ELSA | Дыхательный аппарат для обеспечения жизнеобеспечения в экстренных ситуациях (ДАдОЖвЭЗ |
5.04.2016 | 21:40:37 | tech. | ELSA | Дыхательный аппарат для жизнеобеспечения в экстренных ситуациях (ДАдЖОвЭС; Emergency Life Support Breathing Apparatus, тип ВДА) |
30.03.2016 | 13:21:16 | O&G, oilfield. | Bug Blower | вентилятор для раздувания скоплений сероводорода |
14.03.2016 | 15:06:48 | tech. | satisfactory result | требуемый результат (в отличии от "удовлетворяющего", подчёркивает то, что действие может быть продолжено, до получения "требуемого" результата: ONCE leak checks are completed with satisfactory results, generate test certificate) |
10.03.2016 | 16:19:28 | tech. | SABA Supplied Air Breathing Apparatus | Дыхательный аппарат не автономного типа (тип дыхательного аппарата используемый для работы только при присоединении к системе подачи воздуха) |
4.03.2016 | 13:29:13 | op.syst. | IDs | МТС (Instrumentation Diagrams; Монтажно-техническая схема) |
4.03.2016 | 13:22:43 | op.syst. | HVAC D&IDs | МТС (монтажно-техническая схема) воздуховодов и ОВКВ (системы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха; Heating, Ventilation and Air Conditioning, Ducting and Instrumentation Diagrams) |
4.03.2016 | 12:57:44 | OHS | pressure switch | индикатор автоматического отключения (На манометре давления компрессора дыхательного воздуха, имеется индикатор в виде стрелки, настраиваемый вручную. При достижении стрелкой манометра данного индикатора давления, компрессор автоматически отключается) |
25.09.2014 | 4:36:04 | OHS | BEI | Индексы на Основе Биометрических Данных |
25.09.2014 | 4:17:17 | OHS | American Conference of Governmental Industrial Hygienists | Американская Ассоциация Государственных Специалистов по Промышленной Гигиене |
19.03.2014 | 11:05:30 | gen. | entry number | регистрационный номер |
6.03.2014 | 21:52:10 | geogr. | PyeongChang | Пхёнчхан (кор. 평창군, 平昌郡, Pyeongchang-gun) |
26.07.2011 | 8:55:33 | tech. | automatic dual path redundant pressure reducing regulator | автоматический двухканальный редуктор излишнего давления (часть дыхательного аппарата (ВДА)) |
20.05.2011 | 10:26:23 | electric. | voltage spike | скачок напряжения |
13.05.2011 | 11:20:58 | sec.sys. | preparedness drill | учебная отработка действий в целях готовности (conduct preparedness drills for..- проведение учебной отработки действий в целях готовности на случай.. (взято из материалов по ТБ)) |
4.05.2011 | 15:30:51 | fig.of.sp. | specific conditions | особые условия (особые условия действия аттестата – specific conditions of testimonial validity) |
10.03.2011 | 10:15:09 | busin. | have custody | иметь в распоряжении (Client owns (or has custody of) -клиент владеет (или имеет в распоряжении) (собственное оборудование, в противопожность предлагаемому в аренду)) |
10.03.2011 | 9:14:15 | tech. | maintained | произведена наладка (призведена наладка оборудования) |
10.03.2011 | 8:50:49 | tech. | maintenance | наладка (наладка оборудования) |
9.03.2011 | 15:29:45 | O&G, oilfield. | Bug Blower | Ветродуй (используются при бурении, нефтедобыче и сопутствующих работах) |
4.03.2011 | 9:56:18 | law | content | составная (local content – местная составная, при описании группы лиц входящих в компанию, имеющих долю в бизнесе. Это будет более точный перевод чем "местное содержание".) |
6.10.2010 | 16:46:16 | met. | boilmaker | нагревальщик (в металлургической промышленности) |
6.10.2010 | 12:09:42 | tech. | pneumatic tool | пневмоинструмент |
18.01.2010 | 12:25:43 | light. | wireguard | проволочная сетка, предохранительная сетка (использованно в описании осветительного оборудования) |
14.01.2010 | 10:49:59 | gen. | indeed | же (стоит добавить поскольку именно эта форма является наиболее часто употребимой для передачи смысла в таких, наиболее свойственных разговорной речи, выражениях как напр., "я же говорил!- I have told you indeed!") |
11.12.2009 | 18:24:56 | construct. | i.e. | такие как, т. е (то есть; id/est-that is; в перечне условий – will deliver to a location (i.e. railhead, warehouse..)) |
11.12.2009 | 17:45:53 | construct. | service gaskets | постоянные уплотнители (в противопоставление "temporary gaskets" – временные уплотнители (из перечня обеспечиваемых материалов)) |
9.12.2009 | 15:43:44 | construct. | counter-frames | подоконник (Использовано в стоительном перечне: "fixing of counter-frames for windows".) |
8.12.2009 | 15:20:56 | construct. | arises | возведение (Использовано в перечне расходов: "Charges for making abutment, arises, scarfing, offsets..") |
8.12.2009 | 8:39:42 | construct. | scope-planning works | объёмно-планировочные работы (использованно в должностных инструкциях) |
2.12.2009 | 9:19:05 | law | in witness whereof | в засвидетельствование чего (в Соглашении) |
26.11.2009 | 7:28:03 | med. | referring | направление (использовано в результатах анализов (различные страны): "Referring Doctor" – врач выдавший направление, может быть направлен на сдачу анализов компанией, сокр. "REF BY" – далее следует название компании, а так же используется в значении "обращение": "Ref by: self" – обратился: лично.) |
26.11.2009 | 7:28:03 | med. | referring | обращение (использовано в результатах анализов (различные страны): "Referring Doctor" – врач выдавший направление, может быть направлен на сдачу анализов компанией, сокр. "REF BY" – далее следует название компании, а так же используется в значении "обращение": "Ref by: self" – обратился: лично.) |
25.11.2009 | 16:50:42 | med. | major cross-matching | первичная перекрёстная проба (Использованно в листе анализов (major cross-matching, minor cross-matching)) |
23.11.2009 | 9:38:57 | tax. | obligatory payments | обязательные платежи (Использовано в доверенности на получение полномочий: "Taxes and other obligatory payments to the State budget") |
19.11.2009 | 15:39:39 | tech. | measure | отображает (использовано в контрольном листе по проведению проверок измерительным прибором: "measure the open test lead voltage" – ..отобразит открытое тестирование проводимого напряжения.. ") |
5.11.2009 | 10:28:15 | law | precedence | согласование (precedence shall be established in the order listed above – согласование должно быть изложено в порядке вышеизложенного списка) |