DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Nyota: 94

16.06.2018 2:47:33 gen. на постоянной основе auf Dauer
15.05.2015 23:06:31 gen. налоговая служба Steuerbehörde
21.12.2011 18:15:54 gen. закуски Häppchen
28.11.2011 20:17:16 gen. одобрить freigeben
2.05.2011 20:56:20 gen. оказывать услуги напр. erbringen
9.04.2011 1:22:28 gen. основополагающий wegweisend
8.04.2011 22:39:24 law судебная практика Rechtssprechung
11.03.2011 18:22:35 law юридическое представительство защита правовых интересов кого-либо rechtsfreundliche Vertretung (термин в особенности употребляется в Австрии)
11.03.2011 18:21:05 law юридическое представительство rechtsfreundliche Vertretung
23.02.2011 0:40:17 crim.law. предикативное преступление Vortat der Geldwäsche
8.02.2011 14:22:49 manag. исполнительный директор CEO Chief Executive Officer
3.02.2011 0:05:48 gen. заявить протест beeinspruchen
3.02.2011 0:05:39 gen. заявлять протест beeinspruchen
3.02.2011 0:05:12 gen. опротестовать beeinspruchen
2.02.2011 23:21:17 gen. генеральный директор CEO
31.01.2011 15:46:17 gen. действительно definitiv
31.01.2011 15:45:25 gen. безусловно definitiv
31.01.2011 15:44:17 gen. несомненно definitiv
31.01.2011 15:43:56 gen. однозначно definitiv
14.01.2011 19:40:35 fig. первоклассный hochkarätig
3.11.2010 20:00:49 gen. Палата экономики Австрии Wirtschaftskammer Österreich
3.11.2010 19:59:52 econ. Внешнеэкономическая Организация Außenwirtschaft Österreich
27.09.2010 20:27:46 gen. руководитель службы советников Kabinettschef
16.09.2010 23:06:33 fig. засветить aufdecken
16.09.2010 23:05:04 fig. засветиться enttarnen
16.09.2010 23:04:47 fig. засветиться auffliegen
16.09.2010 20:01:59 gen. расклад Aufgliederung
16.09.2010 20:00:47 gen. расклад Aufschlüsselung
16.09.2010 20:00:28 gen. расклад Analyse
16.09.2010 18:35:49 gen. депеша Sendung
15.09.2010 19:55:24 gen. главный враг Erzfeind
16.08.2010 20:29:59 gen. выписка из торгового реестра Firmenbuchauszug
12.08.2010 13:53:16 proced.law. третье лицо Drittkläger
12.08.2010 13:50:36 proced.law. третье лицо Privatbeteiligter (заявляющее самостоятельное требование)
12.08.2010 13:46:55 proced.law. гражданский истец Privatbeteiligter (присоединившийся к уголовному процессу)
12.08.2010 13:45:29 proced.law. гражданский истец Privatbeteiligte (присоединившийся к уголовному процессу)
6.08.2010 21:31:02 law cправка об отсутствии судимости polizeiliches Führungszeugnis
6.08.2010 18:33:07 law квотативное место Quotenplatz
6.08.2010 18:32:23 law контингентное место Quotenplatz
5.08.2010 19:42:55 law правовая позиция Stellungnahme
16.07.2010 18:01:41 law отчёт о намерениях Vorhabensbericht
9.07.2010 22:11:17 gen. первостепенные задачи vorrangige Ziele
11.06.2010 19:14:52 gen. предварительный курс обучения Vorstudienlehrgang
2.06.2010 17:45:00 gen. накладные расходы Barauslagen
2.06.2010 17:44:35 gen. наличные расходы Barauslagen
29.05.2010 2:20:31 gen. соответствовать чему-либо im Einklang mit etwas stehen
29.05.2010 2:19:31 gen. корреспондировать im Einklang stehen
29.05.2010 0:36:23 law резидент der, die Ansässige
29.05.2010 0:35:31 law резидент страны Anwohner
28.05.2010 15:02:44 law подтверждение о фактическом проживании Wohnbestätigung
28.05.2010 14:42:02 fin. договор о подчинении долга Rückstehungserklärung
28.05.2010 14:41:27 fin. соглашение о субординировании требований Rückstehungserklärung
28.05.2010 14:37:43 econ. соглашение о подчинении Rückstehungserklärung
10.05.2010 21:37:09 gen. небрежный lasch
4.05.2010 0:59:48 gen. государственный орган Behörde (Eine Behörde ist eine staatliche Einrichtung, die im weitesten Sinne für die Erfüllung von Aufgaben der Verwaltung des Staates und dabei insbesondere für Dienstleistungen des Staates gegenüber seinen Bürgern zuständig ist. короче государственный орган. :))
27.04.2010 0:27:55 law подстрекатель Bestimmungstäter
27.04.2010 0:24:57 gen. привлекать involvieren (кого-то к чему-то)
27.04.2010 0:23:49 gen. подключить involvieren (кого-то к чему-то)
27.04.2010 0:22:30 gen. вовлекать involvieren
27.04.2010 0:21:43 gen. задействовать involvieren
26.04.2010 20:50:31 gen. норматив Anforderung
26.04.2010 20:50:10 gen. условие Anforderung
22.04.2010 1:29:02 law правоохранительный орган Strafbehörde
21.04.2010 21:01:40 law вышестоящий суд Berufungsgericht
20.04.2010 17:12:38 law правоохранительный орган Strafverfolgungsbehörde ("правоохранительный орган" в немецком языке переводится как Strafverfolgungsbehörde, Rechtsschutz совсем другая вещь. а об органах можно спорить долго. ) если имеется ввиду какое-то ведомство или власти, в немецком языке лучше использовать Behörde, Organ они поймут, но звучит это иногда очень странно.)
9.04.2010 14:53:11 gen. плодотворное сотрудничество erfolgreiche Zusammenarbeit
9.04.2010 14:49:38 gen. плодотворный erfolgreich
7.04.2010 15:50:27 gen. кладезь Quelle
2.04.2010 18:30:45 austrian время декрета Karenzzeit
16.03.2010 19:43:40 law центр жизненных интересов Lebensmittelpunkt
12.03.2010 16:03:01 avia. пассажирский манифест Passagierliste
12.03.2010 15:59:59 law адвокатское бюро Kanzlei (вместо слова "Anwaltskanzlei" часто используется только "Kanzlei" в смысле "Anwaltskanzlei")
3.03.2010 21:56:33 law освобождающее от долгового обязательства действие schuldbefreiende Wirkung
3.03.2010 20:56:08 fin. авансовый платёж Akonto
3.03.2010 20:48:59 fin. аванс Akonto
22.12.2009 18:14:24 gen. убедить кого-либо, что / в чём-либо jmd. überzeugen, dass
21.12.2009 20:48:59 law аффидевит eidesstattliche Erklärung
15.12.2009 13:49:03 law оферент Angebotssteller
1.12.2009 15:15:10 gen. это же ясно, как солнце das ist doch klar wie Kloßbrühe
1.12.2009 13:05:04 austrian степлер Froscherl (in Anlehnung an die Klammermaschine SAX FROG)
1.12.2009 13:00:15 austrian степлер Klammermaschine
1.12.2009 12:59:13 gen. степлер Heftgerät
1.12.2009 12:56:27 gen. антистеплер Klammerentferner
30.11.2009 22:05:13 gen. в первую очередь, речь идёт о следующем primär geht es um folgendes
30.11.2009 17:38:51 gen. в свою очередь im Gegenzug
27.11.2009 20:09:17 tax. НДФЛ, налог на доход физических лиц Einkommensteuer
27.11.2009 20:07:56 law намерение поселиться Niederlassungsabsicht (в иностранном государстве)
27.11.2009 20:04:31 law намерение осесть Niederlassungsabsicht (в иностранном государстве)
27.11.2009 17:00:04 idiom. бальзам на душу Balsam für die Seele
27.11.2009 16:57:36 idiom. это бальзам на душу das geht runter wie Butter
27.11.2009 16:57:15 idiom. это бальзам на душу das geht runter wie Öl
27.11.2009 16:56:58 idiom. это бальзам на душу das geht runter wie Honig
27.11.2009 15:58:27 UN специальный докладчик Sonderberichterstatter
27.11.2009 15:55:05 law миграционная служба Einwanderungsbehörde