13.04.2023 |
17:16:43 |
gen. |
car crusher |
автомобильная дробилка |
6.09.2021 |
10:33:44 |
inf. |
toilet talk |
общение заключённых посредством канализационной системы (urbandictionary.com) |
6.09.2021 |
10:32:51 |
inf. |
toilet talk |
общение заключённых посредством канализационной системы |
5.03.2021 |
23:30:45 |
mount. |
dry-tooling |
драй-тулинг (вид скалолазания) |
28.10.2020 |
16:39:41 |
gen. |
ATWA |
ВДВЖ (Air, Trees, Water, Animals – организация, созданная Чарльзом Мэнсоном) |
23.02.2020 |
18:08:50 |
astronaut. |
space development |
освоение космического пространства |
23.12.2019 |
10:21:41 |
inf. |
outie |
выскочка (Человек, который встревает в разговор с совершенно другой темой. Человек, который говорит долго, вываливая все, что у него на уме.) |
23.12.2019 |
10:21:41 |
inf. |
outie |
балабол (Человек, который встревает в разговор с совершенно другой темой. Человек, который говорит долго, вываливая все, что у него на уме.) |
23.12.2019 |
10:21:41 |
inf. |
outie |
словесный понос (Человек, который встревает в разговор с совершенно другой темой. Человек, который говорит долго, вываливая все, что у него на уме.) |
23.12.2019 |
10:19:16 |
inf. |
outie |
уходить (сокращённый вариант "I'm out of here") |
23.12.2019 |
10:19:16 |
inf. |
outie |
сваливать (сокращённый вариант "I'm out of here") |
23.12.2019 |
10:17:58 |
inf. |
wouldn't be caught dead |
скорее умру, чем ... |
23.12.2019 |
10:17:58 |
inf. |
wouldn't be caught dead |
ни за что не ... |
6.08.2019 |
12:30:48 |
sl., drug. |
machine elves |
машинные эльфы (Существа, которых начинают видеть под ДМТ) |
4.08.2018 |
15:32:21 |
law |
this Contract shall enter into force upon signature by.. |
договор вступает в силу с даты его подписания (the duly authorized representatives, например) |
3.08.2018 |
15:36:57 |
law |
problem resolution |
решение конфликтных ситуаций (пункт в договоре) |
3.08.2018 |
14:25:35 |
law |
remain with |
возлагаться на |
3.08.2018 |
14:08:45 |
construct. |
staining |
тонировка |
3.08.2018 |
14:08:32 |
wood. |
core |
центральный слой паркетной доски |
3.08.2018 |
14:07:13 |
avia. |
cross-country |
маршрутный полёт |
7.05.2018 |
11:58:13 |
gen. |
Here we go! |
Начинается! |
7.05.2018 |
11:19:26 |
gen. |
get to one's feet |
вставать на ноги |
7.05.2018 |
9:47:56 |
gen. |
struggle for breath |
пыхтеть как паровоз |
7.05.2018 |
9:43:13 |
sl., drug. |
spike |
колоться |
7.05.2018 |
9:39:46 |
sl., drug. |
slam |
колоться |
7.05.2018 |
9:35:25 |
sl., drug. |
withdrawal |
отходы (после употребления стимуляторов) |
4.10.2017 |
13:02:35 |
softw. |
arc role |
роль дуги (таксономия) |
2.10.2017 |
11:39:43 |
softw. |
Extended Link Role |
роль расширенной ссылки (таксономия) |
26.07.2017 |
22:51:45 |
gen. |
what a difference a day makes |
как много может измениться за день |
9.07.2017 |
15:20:20 |
tech. |
continuous diving |
полное и длительное погружение (в стандарте водонепроницаемости) |
5.07.2017 |
22:59:19 |
sport. |
skateboard line |
набор последовательных трюков |
1.07.2017 |
22:42:45 |
fin. |
linkbase |
база ссылок |
1.07.2017 |
22:40:18 |
fin. |
table linkbase |
база ссылок на таблицы |
1.07.2017 |
22:39:27 |
fin. |
presentation linkbase |
база презентационных ссылок |
1.07.2017 |
22:37:22 |
fin. |
definition linkbase |
база ссылок определений |
1.07.2017 |
22:35:57 |
fin. |
calculation linkbase |
база ссылок расчёта показателей |
1.07.2017 |
22:34:46 |
fin. |
reference linkbase |
база ссылок на ресурсы |
1.07.2017 |
22:33:43 |
fin. |
label linkbase |
база ссылок ярлыков (таксономия) |
14.06.2017 |
21:51:28 |
photo. |
track slider |
глайдтрек |
16.04.2017 |
0:33:30 |
comp.sl. jarg. |
plugged in |
загружен работой на компьютере (urbandictionary.com) |
16.04.2017 |
0:28:58 |
gen. |
it doesn't help that |
что хуже |
18.03.2017 |
4:03:35 |
gen. |
short-dated product |
продукт, срок годности которого подходит к концу |
24.12.2016 |
23:42:29 |
fant./sci-fi. |
datapad |
датапад |
23.11.2016 |
11:38:32 |
auto. |
plates |
номера |
21.09.2016 |
9:56:11 |
comp.games. |
character screen |
окно персонажа |
14.09.2016 |
12:26:45 |
mob.com. |
New and Noteworthy |
Новые и заслуживающие внимания (раздел в Appstore) |
31.07.2016 |
15:17:05 |
UN |
United Nations Headquarters |
Штаб-квартира ООН |
31.07.2016 |
11:38:13 |
UN |
Meeting Programming and Documentation Service |
Служба программирования заседаний и документации (структура) |
31.07.2016 |
11:35:40 |
UN |
Conference, Council and Protocol Affairs Division |
Отдел по делам Конференции, Совета и протокольным вопросам (структура ФАО) |
7.05.2016 |
0:12:41 |
gambl. |
wild |
дикий символ (казино) |
6.05.2016 |
23:11:20 |
gambl. |
rebuy tournament |
ребай-турнир |
6.05.2016 |
23:10:21 |
gambl. |
rebuy tournament |
турнир с докупкой |
6.05.2016 |
23:08:23 |
gambl. |
rebuy |
ребай (покер) |
24.02.2016 |
22:49:39 |
sport. |
Feed me the rock! |
Передай пас! (urbandictionary.com) |
19.09.2015 |
23:48:22 |
gen. |
Statement of Costs and Expenses for Completed Works |
справка о стоимости выполненных работ и затрат |
27.06.2015 |
19:10:45 |
med. |
fluid transfer device |
система переливания крови и растворов |
31.05.2015 |
12:41:16 |
logist. |
pick-up drop-off PUDO |
место сдачи-приёмки |
8.05.2015 |
11:15:50 |
law |
shall form an integral part of the Contract |
является неотъемлемой частью договора |
10.04.2015 |
3:31:08 |
inet. |
satellite site |
сайт-сателлит |
10.04.2015 |
3:21:58 |
gen. |
service window |
время оказания услуг (время, отведенное для текущего ремонта и профилактического обслуживания) |
9.04.2015 |
14:40:59 |
law |
service partner agreement |
Соглашение о сервисном партнёрстве |
8.04.2015 |
20:46:44 |
law |
if and insofar |
если и в той мере, в которой |
29.03.2015 |
11:21:42 |
med. |
pin worm |
острица |
26.03.2015 |
10:28:42 |
med. |
non-REM sleep |
глубокий сон |
19.03.2015 |
1:09:47 |
inf. |
PJ party |
пижамная вечеринка |
9.03.2015 |
15:42:52 |
slang |
from day dot |
с самого начала (urbandictionary.com) |
9.03.2015 |
15:42:52 |
slang |
from day dot |
с первого дня |
9.03.2015 |
15:42:52 |
slang |
from day dot |
давным давно |
2.03.2015 |
19:32:14 |
fant./sci-fi. |
staff weapon |
боевой посох |
26.02.2015 |
13:40:23 |
fant./sci-fi. |
teleporter |
телепорт (механизм, телепортирующий персонаж в другое место.) |
26.02.2015 |
11:35:46 |
fant./sci-fi. |
stasis |
стазис (состояние полной остановки любых физиологических процессов в организмах живых существ) |
25.02.2015 |
10:17:25 |
gen. |
MSK |
московское время (для времени, напр., 5:38 PM MSK) |
20.02.2015 |
14:29:17 |
slang |
who let the dogs out |
Чья псина? (комментарий о некрасивых женщинах, из песни) |
12.02.2015 |
14:39:36 |
slang |
get hairy |
принимать опасный поворот, становиться неприятным |
11.02.2015 |
1:07:54 |
law |
guarantee under a facility agreement |
поручитель по кредитному договору |
10.02.2015 |
10:43:29 |
gen. |
take the point further |
углубиться в суть вопроса |
10.02.2015 |
10:43:29 |
gen. |
take the point further |
раскрыть суть вопроса |
6.02.2015 |
11:45:04 |
law |
respect each individual's right to personal privacy |
уважать право на неприкосновенность личной жизни (scrailsolutions.com) |
5.02.2015 |
14:20:16 |
law |
grievant |
сторона, требующая удовлетворения своей жалобы |
5.02.2015 |
11:05:57 |
gen. |
a program tailored to the individual student's needs |
индивидуальный подход к студенту |
4.02.2015 |
11:46:58 |
gen. |
teach someone a lesson |
проводить урок |
4.02.2015 |
11:46:58 |
gen. |
give a lesson |
проводить урок |
3.02.2015 |
11:46:58 |
law |
according to the present agreement |
в соответствии с положениями договора |
3.02.2015 |
10:41:06 |
law |
contract shall be deemed to have been made |
договор считается заключённым |
27.01.2015 |
15:15:07 |
gen. |
word of encouragement |
слово поддержки |
21.01.2015 |
11:49:35 |
gen. |
sign dance |
жестовый танец (Sign dance incorporates the American Sign Language with choreographed dance steps.) |
17.01.2015 |
11:45:56 |
cinema |
crane up |
камера поднимается |
16.01.2015 |
13:30:49 |
cinema |
match to |
наплыв |
7.01.2015 |
8:54:49 |
gen. |
fan con |
слёт фанатов (от fan convetion) |
3.01.2015 |
5:57:32 |
cinema |
bullet time |
застывшее время (как в "Матрице") |
18.11.2014 |
10:08:50 |
telecom. |
convergent charging |
конвергентный биллинг |
2.08.2014 |
17:40:35 |
fin. |
forfeiture of a share |
утрата прав на акцию |
15.07.2014 |
17:56:29 |
comp.games. |
buff |
бафф (временное усиление) |
11.07.2014 |
0:31:10 |
weap. |
longbow missile |
ракетный комплекс Longbow |
10.07.2014 |
12:48:47 |
comp.games. |
crit |
крит (критический удар) |
10.07.2014 |
12:41:25 |
comp.games. |
splash damage |
урон от разрыва снаряда |
1.07.2014 |
1:51:47 |
law |
be jointly liable |
отвечать солидарно |
25.06.2014 |
16:18:02 |
law |
in the construction of |
в целях толкования |
25.06.2014 |
14:27:52 |
fin. |
forfaitary |
фиксированный |
25.06.2014 |
14:27:23 |
fin. |
forfaitary |
паушальный |