26.02.2019 |
9:09:51 |
pipes. |
flexible pig |
скребок с гибкими манжетами |
31.01.2019 |
10:47:42 |
soil. |
frost heaving |
морозистая пучинистость |
28.01.2019 |
15:39:54 |
energ.ind. |
Permanent Power Supply |
постоянное электроснабжение |
9.10.2018 |
11:37:54 |
pipes. |
spade |
проставка (между двумя фланцами) |
4.08.2018 |
14:35:59 |
gen. |
groggy |
неверный |
3.08.2018 |
14:15:26 |
gen. |
raspy |
царапающий |
20.07.2018 |
9:43:54 |
gen. |
dank |
волглый |
21.06.2018 |
16:39:14 |
med.appl. |
hot plate |
автомат оплавления пучка волокон |
6.06.2018 |
14:04:09 |
TV |
scan converter |
Сканконвертер (всё понимаю, у меня IQ 140) |
22.11.2017 |
11:16:30 |
automat. |
override |
деблокирование |
1.11.2017 |
7:37:41 |
dentist. |
emergence profile |
профиль прорезывания |
15.12.2016 |
11:59:58 |
electr.eng. |
bypass |
шунтирующая цепь |
14.11.2016 |
8:31:24 |
pmp. |
NPSH |
кавитационный запас |
28.10.2016 |
14:16:24 |
tech. |
airtight brush strip |
щёточный буртик |
28.10.2016 |
13:45:15 |
tech. |
cracked gas compressor |
компрессор пиролиза |
28.10.2016 |
13:44:59 |
tech. |
cracked gas compressor |
компрессор этилена |
25.10.2016 |
6:10:00 |
electr.eng. |
trip |
сигнал на аварийное отключение |
13.10.2016 |
4:40:53 |
tech. |
return bend |
крутоизогнутый отвод |
25.09.2016 |
14:04:30 |
gen. |
sleight |
уловка |
22.08.2016 |
13:37:19 |
gen. |
plumed hat |
шляпа с перьями |
7.07.2016 |
10:04:54 |
tech. |
preFAT |
предварительные заводские испытания |
6.03.2016 |
21:06:03 |
gen. |
sidekick |
прихвостень (The player races around the world, chasing the elusive villain Carmen Sandiego and her many evil sidekicks.) |
9.02.2016 |
6:39:03 |
nonstand. |
mire |
замызгать |
20.05.2015 |
14:05:16 |
transp. |
Model Highway Initiative |
Модельное шоссе |
20.07.2014 |
9:05:39 |
fr. |
the cour des miracles |
Двор чудес (в Средние века название нескольких парижских кварталов, заселённых нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами) |
24.06.2014 |
10:27:57 |
med. |
spermatogonial stem cell transplantation |
трансплантация сперматогониальных стволовых клеток |
24.06.2014 |
10:07:15 |
med. |
bilateral necrosis |
билатеральный некроз |
24.06.2014 |
10:05:25 |
med. |
proximal myopathy |
проксимальная миопатия |
3.05.2014 |
19:50:24 |
gen. |
essential |
сверхценный |
23.04.2014 |
21:38:31 |
sl., drug. |
OD'd |
передознуться |
13.02.2014 |
15:27:52 |
auto. |
position |
расположить |
13.02.2014 |
15:27:52 |
auto. |
situate |
расположить |
13.12.2013 |
11:56:55 |
auto. |
defensive driving |
защитное вождение |
6.11.2013 |
10:20:14 |
tech. |
ultrasonic flange |
ультразвуковая насадка |
24.10.2013 |
17:11:48 |
dril. |
bicentric drilling bit |
бицентричное долото |
5.09.2013 |
11:57:08 |
idiom. |
canary in a coal mine |
предвестник, индикатор надвигающейся беды (An allusion to caged canaries (birds) that mining workers would carry down into the mine tunnels with them. If dangerous gases such as methane or carbon monoxide leaked into the mine, the gases would kill the canary before killing the miners, thus providing a warning to exit the tunnels immediately.) |
17.07.2013 |
14:18:31 |
O&G |
scientific-and-production implementation company |
НПВП |
17.07.2013 |
14:17:55 |
O&G |
scientific-and-production implementation company |
Научно-производственное внедренческое предприятие |
7.07.2013 |
10:44:23 |
med. |
copper-bearing intrauterine devices |
медьсодержащая внутриматочная спираль |
3.07.2013 |
23:28:23 |
psychother. |
vicarious trauma |
викарная травма |
29.06.2013 |
11:28:01 |
psychother. |
self-exposure |
самоэкспозиция |
29.06.2013 |
10:41:32 |
psychother. |
psychological debriefing |
дебрифинг |
29.06.2013 |
10:41:32 |
psychother. |
psychological debriefing |
психологический дебрифинг |
29.06.2013 |
10:36:08 |
psychother. |
relaxation training |
обучение релаксации |
29.06.2013 |
9:50:28 |
psychother. |
problem solving therapy |
терапия методами решения проблем |
29.06.2013 |
9:47:52 |
psychother. |
behavioural activation therapy |
терапия поведенческой активации |
29.06.2013 |
9:46:53 |
psychother. |
behavioural activation |
поведенческая активация |
14.06.2013 |
19:49:44 |
gen. |
purloin |
красть |
14.06.2013 |
19:07:27 |
flor. |
denned |
укоренённый |
14.06.2013 |
0:20:40 |
gen. |
tatty |
обтёрханный |
14.06.2013 |
0:15:05 |
fig. |
flag down |
привлечь внимание (get someone's attention) |
14.06.2013 |
0:10:29 |
gen. |
procreational |
репродуктивный |
14.06.2013 |
0:07:25 |
gen. |
rasp |
царапать |
14.06.2013 |
0:00:29 |
gen. |
jocular |
смешливый |
13.06.2013 |
23:59:37 |
gen. |
jocularity |
смешливость |
13.06.2013 |
16:40:18 |
fig. |
ostentatious |
картинный |
12.06.2013 |
9:50:53 |
gen. |
skimpy |
куцый |
20.11.2012 |
10:52:40 |
ironic. |
navel gazing |
самокопание |
17.09.2012 |
9:17:40 |
gen. |
delayed pleasure |
отложенное удовольствие |
17.09.2012 |
9:16:56 |
gen. |
deferred gratification |
отложенное вознаграждение |
20.08.2012 |
15:04:14 |
TV |
rasterizer |
растерайзер |
16.08.2012 |
9:43:40 |
build.mat. |
sand-and-cement |
пескоцементная |
16.08.2012 |
9:43:18 |
build.mat. |
sand-and-cement mix |
пескоцементная смесь |
14.08.2012 |
10:17:24 |
industr. |
cooler |
хладоцентр |
8.07.2012 |
17:33:24 |
aeron. |
EUCASS |
Европейская конференция по аэрокосмическим наукам |
5.06.2012 |
7:14:15 |
gen. |
explicitly |
напрямую |
18.04.2012 |
7:33:56 |
avia. |
Interstate Aviation Committee |
Межгосударственный авиационный комитет |
29.12.2009 |
14:41:44 |
abbr. |
people of the cloth |
духовенство |
4.12.2009 |
9:19:33 |
abbr. |
CRDI |
ЦПИИ (Central Research and Design Institute; Центральный Проектно-Изыскательский институт) |
6.11.2009 |
17:21:41 |
nautic. |
anchor handling tug |
якорезаводчик |
30.09.2009 |
10:53:49 |
busin. |
capability analysis |
анализ производительности |
28.09.2009 |
11:31:46 |
O&G |
post trenching |
заглубление трубопровода (после укладки) |
28.09.2009 |
11:25:52 |
O&G |
pre-lay survey |
предварительное исследование (перед укладкой трубопровода) |
28.09.2009 |
11:21:21 |
weld. |
tie-in |
технологический захлёст |
28.09.2009 |
11:17:15 |
dril. |
shore pulling |
протаскивание с берега |
9.09.2009 |
13:12:36 |
cook. |
apple fritters |
яблочные чипсы (покрытые кляром ломтики яблок, зажаренные во фритюре) |
9.09.2009 |
12:53:52 |
cook. |
knob of butter |
кусочек масла (около 2 ст.ложек) |
9.09.2009 |
9:20:32 |
trav. |
gourmet trip |
гастротур |
20.08.2009 |
11:03:36 |
glass. |
karafe |
карафе (сосуд емкостью от половины до одного литра) |
2.03.2009 |
23:31:54 |
biochem. |
lignan |
лигнан |
13.09.2008 |
18:37:53 |
gen. |
archeress |
лучница |
11.08.2008 |
8:32:27 |
gen. |
glutton |
чревоугодник |