German-Russian dictionary - terms added by user Michael Hasow: 50
6.11.2018 | 16:24:40 | met. | кольцевой калибр | Ringwalze (для станов холодного пильгерования труб) |
16.06.2018 | 3:56:21 | met. | отслоение в виде полуколец | Abwalzschale (Вид дефекта, образующийся при прошивке заготовки в гильзу. На одних российских трубных заводах данный дефект называют "сережка", на других – "галушка") |
15.06.2018 | 16:53:36 | met. | портал | Überbau (УЗК) |
26.09.2016 | 9:36:01 | idiom. | отпусти ситуацию! | Lass es dabei bewenden! |
14.04.2011 | 21:32:20 | met. | перекладыватель | Überheber (применяется для перекладывания бесшовной трубы на механизации) |
14.04.2011 | 21:18:22 | met. | подложка | Farbspiegel (применяется для маркировки труб на отделке) |
14.04.2011 | 21:11:43 | met. | пресс пошаговой формовки | Schrittformpresse (применяется для формовки из листового материала шлицевой трубы большого диаметра) |
1.10.2007 | 17:17:20 | met. | форголлер, задающий механизм | Vorholer (трубное производство) |
12.03.2007 | 13:26:48 | met. | камерный вакууматор | VD-Anlage (внепечная обработка стали) |
12.03.2007 | 13:24:38 | met. | циркуляционный вакууматор | RH-Anlage (внепечная обработка стали) |
12.03.2007 | 13:22:42 | met. | порционный вакууматор | DH-Anlage (внепечная обработка стали) |
12.03.2007 | 13:19:29 | met. | подтверждение гарантийных показателей | Leistungsnachweis |
12.03.2007 | 12:57:18 | met. | наведение шлака | Schlackeneinstellung (ДСП, внепечная обработка стали) |
12.03.2007 | 12:52:48 | met. | доводка шлака | Schlackenkonditionierung (ДСП и внепечная обработка) |
12.03.2007 | 12:47:43 | met. | время достижения остаточного давления в вакуум-камере | Abpumpzeit |
12.03.2007 | 12:42:49 | met. | гарантийный показатель | Leistungswert (МНЛЗ, внепечная обработка стали (используется в основном при проведении гарантийных испытаний)) |
21.07.2005 | 21:33:54 | met. | система подачи сыпучих материалов | Materialwirtschaft (ДСП) |
21.07.2005 | 21:31:41 | met. | Литейно-прокатный модуль ЛПМ | CSP-Anlage |
8.04.2005 | 6:50:41 | met. | отдув | Freiheitsflamme (дуговая электропечь) |
8.10.2004 | 18:56:16 | jarg. | стрелять сигарету | eine Zigarette schnorren |
4.10.2004 | 17:44:42 | met. | аварийный жёлоб | Notlaufrinne (МНЛЗ) |
17.09.2004 | 5:56:06 | met. | тележка промковша | Verteilerrinnenwagen (МНЛЗ) |
16.09.2004 | 8:04:47 | met. | промковш | Verteilerrinne (МНЛЗ) |
7.09.2004 | 6:15:39 | tech. | повышать давление насосами | hochpumpen |
7.09.2004 | 6:14:14 | tech. | компенсационный бак | Ausgleichsbehälter |
2.09.2004 | 13:04:02 | met. | ультразвуковой зазор | Wasserspalt (между поверхностью контролируемого объекта и датчиком УЗК) |
2.09.2004 | 12:55:11 | met. | гнездовой кирпич | Lochstein (футеровка стальковша) |
2.09.2004 | 12:53:17 | met. | пробка стальковша | Spülstein (= Spüler m) |
2.09.2004 | 12:43:20 | met. | арматурный слой футеровки стальковша | Dauerfutter (сталеплавильное производство) |
2.09.2004 | 12:39:03 | met. | рабочий слой футеровки стальковша | Verschleißfutter (сталеплавильное производство) |
1.09.2004 | 14:10:22 | jarg. | устроить разборки | Palaver machen |
1.09.2004 | 14:07:34 | met. | ультразвуковой датчик | Ultraschallprüfkopf (УЗК) |
1.09.2004 | 13:57:12 | tech. | гидротехническая панель | Wasserplatte |
1.09.2004 | 13:54:13 | met. | гидросбив | Entzunderung (прокатное производство; непрерывная разливка) |
1.09.2004 | 13:49:25 | jarg. | начальник | Wasserkopf (руководитель, заседающий в основном наверху, и не принимающий на себя никакой ответственности) |
31.08.2004 | 6:46:15 | gen. | блин! | Scheibenkleister (вместо грубого ругательства) |
31.08.2004 | 6:27:50 | met. | машина для снятия грата | Entbarter |
31.08.2004 | 6:27:50 | met. | гратосниматель | Entbarter |
30.08.2004 | 21:26:38 | met. | метёлка, механический концевик | Klosack (см. Bulleneier) |
30.08.2004 | 21:22:33 | met. | метёлка, механический концевик в форме двух спаренных груш | Bulleneier (устанавливается на механизме отцепления затравки от заготовки; термин используется на Thyssen Krupp Stahl) |
30.08.2004 | 21:17:58 | met. | антипригарное масло | Formentrennöl (применяется для стенок кристаллизатора МНЛЗ для предотвращения образования наростов) |
30.08.2004 | 21:14:30 | met. | время подготовки кристаллизатора | Rüstzeit (непрерывная разливка) |
30.08.2004 | 21:11:22 | met. | большой радиус | Festseite (непрерывная разливка) |
30.08.2004 | 21:09:46 | met. | малый радиус | Losseite (непрерывная разливка) |
30.08.2004 | 21:06:44 | met. | козелок | Kranz (нарост вокруг погружного стакана; термин используется на Thyssen Krupp Stahl) |
30.08.2004 | 21:03:31 | met. | затягивать о погружном стакане промковша | zusetzen (Das Tauchrohr wird zugesetzt – Стакан затягивает) |
30.08.2004 | 21:00:32 | met. | погружной стакан | Tauchrohr (устанавливается на промковше МНЛЗ) |
30.08.2004 | 20:57:34 | met. | перегородка | Verbundgussstück (устанавливается в кристаллизатор МНЛЗ, для перехода на другую марку стали, впоследствии отрезается на МГР как обрезь) |
30.08.2004 | 20:52:15 | met. | рубашка охлаждения | Wasserkasten (непрерывная разливка) |
30.08.2004 | 20:50:17 | met. | рубашка | Kleber (образующаяся в виде корки слитка в кристаллизаторе МНЛЗ) |