German-Russian dictionary - terms added by user M.Mann-Bogomaz.: 271 >>
29.09.2018 | 6:30:59 | SAP. | готов к отгрузке | verladefertig (Der Ladetermin ist der Termin, ab dem die Ware verladefertig sein muss und an dem alle für den Transport benötigten Fahrzeuge zum Verladen bereitstehen müssen.) |
16.06.2018 | 3:46:21 | tech. | опережающий шнек accelerating screw – англ. | voreilende Schnecke (скорость шнека больше, чем у ротора ngpedia.ru) |
16.06.2018 | 3:45:51 | elev. | ползучая скорость creeping velocity – англ. | Schleichgeschwindigkeit |
16.06.2018 | 3:45:41 | tech. | откидной фартук fold-away apron – англ. | Klappschürze (Teleskop- oder Klappschürze bei reduzierter Schachtgrube ...- Telescopic bracket or fold-away apron for reduced pit depth...) |
16.06.2018 | 3:11:37 | tech. | продольное перемещение | Längsfahrt |
15.06.2018 | 19:47:17 | acoust. | воспроизведение низких звуковых частот | Basswiedergabe |
15.06.2018 | 19:46:32 | electr.eng. | отсоединить disconnect – англ. | ausklemmen (die Drähte ausklemmen – disconnect the wires (англ.) – отсоединить провода) |
3.11.2017 | 4:11:37 | construct. | расстекловка | geteilte Verglasung (на англ.языкe: divided glazing) |
12.10.2017 | 17:30:05 | construct. | накладной профиль | Anlageprofil |
8.09.2017 | 6:21:31 | econ. | фиксированные транспортные расходы | Frachtkostenpauschale (fixed freight costs (англ.)) |
1.09.2017 | 21:48:11 | gen. | точка зрения | Ansichtspunkt (point of view (англ.)) |
11.05.2017 | 2:24:12 | product. | срок изготовления | Herstellungsfrist |
11.05.2017 | 2:24:12 | product. | срок производства продукции | Herstellungsfrist |
11.05.2017 | 2:09:11 | commer. | решение о закупке | Kaufentscheidung (purchase decision (англ.яз.)) |
14.02.2017 | 3:32:25 | gen. | изложить | auseinandersetzen |
14.02.2017 | 3:32:25 | gen. | объяснить | auseinandersetzen |
2.02.2017 | 18:12:03 | tech. | стенка-заглушка | Verschlusswand |
2.02.2017 | 18:07:25 | tech. | подпятник | Untersatzplatte |
1.01.2017 | 19:25:33 | gen. | гуманный | mitmenschlich |
30.12.2016 | 2:59:40 | gen. | вера в жизнь | Lebensglauben |
9.12.2016 | 16:42:18 | tech. | жёсткий упор | Anschlagpuffer (bump stop (англ.)) |
8.12.2016 | 18:28:27 | gen. | аналогичным образом | ähnlicherweise |
25.11.2016 | 12:21:22 | tech. | щелевое проветривание | Spaltlüftung (slit ventilation (англ.яз.)) |
25.11.2016 | 7:25:17 | tech. | вкатить | hereinrollen |
16.11.2016 | 11:45:43 | gen. | киндер-сюрприз | Überraschungsei |
25.10.2016 | 19:39:56 | gen. | фото, как доказательство | Beweisbild |
25.10.2016 | 19:31:57 | tech. | красочное покрытие | Farbbeschichtung (покрытие краской определённого цвета) |
21.10.2016 | 13:59:51 | gen. | встречать одобрение | Zustimmung finden |
18.10.2016 | 12:53:16 | tech. | язычок замка | Schlossfalle (lock catch (англ.)) |
15.10.2016 | 22:32:06 | gen. | гигантская задача | Mammutaufgabe |
15.04.2016 | 12:42:59 | gen. | бессилие | Ohnmächtigkeit (powerlessness (англ. язык)) |
5.03.2016 | 14:14:54 | tech. | зажимные плоскогубцы | Klemmzange |
25.12.2015 | 2:53:47 | gen. | стадное животное | Rudeltier |
28.06.2015 | 10:45:56 | adv. | рекламный посыл | Werbeansatz |
27.06.2015 | 18:54:07 | gen. | ощущение высоты | das Gefühl der Höhe |
15.06.2015 | 21:12:13 | aerodyn. | ламинарность | Laminarität (laminarity (англ.яз.)) |
11.11.2014 | 4:19:18 | sport. | бодифлаинг вид спорта | Bodyflying (термин "das Bodyflying" в Интернете упомянут здесь: indoor-skydiving.com) |
30.08.2014 | 6:08:04 | polit. | миротворец | Freiheitsbewahrer (freedom keeper (англ.яз.)) |
25.04.2014 | 11:43:12 | med. | дислексик, неспособный к чтению, неспособный обучиться чтению | Legasteniker (dyslexic (англ.), dyslectic (англ.) – from Greek "DYS" (bad, difficult) + "LEXIS" (word)) |
21.04.2014 | 5:42:33 | patents. | направляющий ролик | Spurrolle (tracking wheel (англ.яз.)) |
13.04.2014 | 13:19:46 | gen. | запрет закрывать лицо в общественных местах | Vermummungsverbot (ban on face coverings (анг.) tu-chemnitz.de) |
23.02.2014 | 3:44:34 | gen. | плохо | pfuschig |
4.02.2014 | 23:58:08 | polit. | депутат нижней палаты парламента | Unterhausabgeordneter |
4.02.2014 | 23:56:41 | polit. | депутат нижней палаты парламента | Unterhausabgeordnete |
2.01.2014 | 8:11:50 | gen. | приёмная дочь | Ziehtochter (linguee.de) |
24.12.2013 | 2:22:34 | gen. | Часто бывает достаточно один раз заглянуть в семейный альбом | Oft genügt schon ein Blick ins Familienalbum |
10.12.2013 | 16:50:33 | gen. | отрицание истины | Wirklichkeitsverweigerung |
10.12.2013 | 16:48:59 | gen. | отказ от истины | Wirklichkeitsverweigerung |
10.12.2013 | 16:48:59 | gen. | игнорирование истины | Wirklichkeitsverweigerung |
7.12.2013 | 14:54:30 | gen. | сознательно относящийся к качеству | qualitätsbewusst (Die Kinder sind äußerst qualitätsbewusst = Дети чрезвычайно сознательно относятся к качеству) |
6.12.2013 | 11:51:59 | law | мировое соглашение | Vergleichsschuss |
6.12.2013 | 11:44:53 | law | договаривающиеся стороны | Vergleichsparteien |
6.12.2013 | 11:23:07 | law | возможные дефекты | etwaige Schäden |
6.12.2013 | 11:23:07 | law | возможные повреждения | etwaige Schäden |
3.12.2013 | 19:11:03 | law | обязанность получения разрешения | Erlaubnispflicht |
3.12.2013 | 19:11:03 | law | обязанность получения лицензии | Erlaubnispflicht |
2.12.2013 | 13:31:53 | account. | бухгалтерский учёт | Rechnungswesen (tu-chemnitz.de) |
2.12.2013 | 10:26:35 | gen. | снежная крепость | Schneeburg (На территории Германии до сих пор сохранились руины старинных крепостей Schneeburg и Wilde Schneeburg. Названия этих крепостей говорят сами за себя. Зимой эти каменные крепости очень похожи на снежные, так как высот, над уровнем моря, на которых они расположены для этого достаточно.) |
2.12.2013 | 10:26:35 | gen. | снежная крепость | Schneefestung (На территории Германии до сих пор сохранились руины старинных крепостей Schneeburg и Wilde Schneeburg. Названия этих крепостей говорят сами за себя. Зимой эти каменные крепости очень похожи на снежные, так как высот, над уровнем моря, на которых они расположены для этого достаточно.) |
1.12.2013 | 12:00:54 | gen. | длина х ширина х глубина | LxBxT (напр., габариты спального пространства в детской коляске: (LxBxT) 85x56x30 cm) |
1.12.2013 | 11:44:19 | furn. | длина х ширина х высота | LxBxH (напр., стола; Länge (Tischplatte) x Breite (Tischplatte) x Höhe (Boden bis Oberkante Tisch)) |
1.12.2013 | 11:43:20 | furn. | длина х ширина х высота | L x B x H (напр., стола; Länge (Tischplatte) x Breite (Tischplatte) x Höhe (Boden bis Oberkante Tisch)) |
1.12.2013 | 11:36:48 | construct. | высота х ширина х толщина | HxBxS (напр., дверного полотна; H = Höhe, B = Breite, S = Stärke) |
1.12.2013 | 11:33:25 | construct. | высота х ширина х толщина | H x B x S (напр., дверного полотна: Montageplatte HxBxS [mm] 710x620x8, zur Befestigung von Baugruppen) |
21.11.2013 | 3:44:25 | tech. | наушники-вкладыши, вставляемые в уши наушники | In-Ohr-Kopfhörer (вставляются в слуховой проход ушной раковины) |
19.11.2013 | 22:03:55 | tech. | положение корпуса | Gehäusestellung (housing position – англ.) |
14.11.2013 | 1:31:04 | gen. | субординировать | nachordnen (subordinate – англ. dict.cc) |
13.11.2013 | 23:29:42 | gen. | упорядочить | anordnen |
13.11.2013 | 23:27:19 | gen. | переупорядочить | umordnen |
12.11.2013 | 6:51:04 | patents. | шарнирно-отклоняющее устройство | Kippgelenk (tilt link -англ.) |
12.11.2013 | 1:56:39 | patents. | нулевая точка привода | Nullpunktantrieb (Zur Einstellung der Differenzdrehzahl wird die Getriebeeingangswelle 20 im vorliegenden Ausführungsbeispiel auf Null festgesetzt. Diese Anordnung kann auch als Nullpunktsantrieb bezeichnet werden. = Для установки передаточного отношения между скоростями вращения входной вал 20 редуктора в данном варианте осуществления изобретения устанавливается в нулевое положение. Это положение может быть обозначено, как нулевая точка привода) |
12.11.2013 | 1:56:39 | patents. | нулевая точка редуктора | Nullpunktantrieb (Zur Einstellung der Differenzdrehzahl wird die Getriebeeingangswelle 20 im vorliegenden Ausführungsbeispiel auf Null festgesetzt. Diese Anordnung kann auch als Nullpunktsantrieb bezeichnet werden. = Для установки передаточного отношения между скоростями вращения входной вал 20 редуктора в данном варианте осуществления изобретения устанавливается в нулевое положение. Это положение может быть обозначено, как нулевая точка привода) |
12.11.2013 | 1:40:45 | patents. | нулевая точка привода | Nullpunktsantrieb |
12.11.2013 | 1:01:00 | patents. | соединено без возможности вращения | drehfest verbunden ((non-rotatably connected-англ.) Kompressor und Dekompressor sind jeweils drehfest mit den Schraubenspindeln verbunden = Compressor and decompressor are in each case non-rotatably connected to the screw spindles.) |
12.11.2013 | 0:58:03 | patents. | вёз возможности вращения | drehfest |
12.11.2013 | 0:23:21 | patents. | конструкция редуктора | Getriebeanordnung (Die Getriebeanordnung umfasst beispielsweise ein einziges Getriebe, ein sogenanntes Planetengetriebe 6, mit drei oder mehr Getriebestufen 7, 8, 9, die dem Motor 5 nachgeschaltet sind, wobei in der hier gewählten Ausgestaltung die ersten beiden Getriebestufen 7, 8 und die dritte Getriebestufe 9 auf den beiden axialen Seiten des antriebsseitigen Trommellagers 4a angeordnet sind.) |
11.11.2013 | 21:09:25 | tech. | нагрузка от крутящего момента | Drehmomentbelastung |
11.11.2013 | 20:42:19 | tech. | сцепка | Kopplungsmittel |
11.11.2013 | 19:56:29 | tech. | совмещённый редуктор | Überlagerungsgetriebe (superimposition gearbox (англ.)) |
11.11.2013 | 10:32:13 | patents. | содержащее нажимную пружину устройство | Druckfedereinheit |
11.11.2013 | 9:45:29 | patents. | радиально удалённый | radial beabstandet (.....radial zur Drehachse der Getriebeeingangswelle beabstandet .....) |
10.11.2013 | 5:22:28 | patents. | входной вал редуктора | Getriebeeingang (gearbox input – англ.) |
8.11.2013 | 7:22:50 | tech. | моментный рычаг | Drehmomentstütze |
8.11.2013 | 6:40:28 | tech. | реверс скорости вращения | Drehzahlumkehr |
7.11.2013 | 13:12:08 | tech. | передаточное отношение между скоростями вращения | Differenzdrehzahl |
5.11.2013 | 7:50:32 | tech. | главная ступень редуктора | Hauptstufe des Getriebes |
5.11.2013 | 7:46:03 | tech. | входная ступень редуктора | Vorstufe des Getriebes |
5.11.2013 | 7:18:53 | tech. | редукторная ступень | Getriebestufe (gear stage (англ.)) |
3.11.2013 | 21:29:21 | tech. | двухзвенная рука | Doppelgelenkarm |
3.11.2013 | 21:29:21 | tech. | двухзвенный манипулятор | Doppelgelenkarm |
3.11.2013 | 19:31:33 | patents. | цельнокорпусная шнековая центрифуга | Vollmantelschneckenzentrifuge (solid-wall scroll centrifuge (англ.)) |
3.11.2013 | 15:27:57 | tech. | двухзвенный кронштейн | Doppelgelenkarm |
3.11.2013 | 15:16:24 | tech. | ступень передачи планетарного механизма | Umlaufgetriebestufe |
3.11.2013 | 6:54:27 | tech. | защита от превышения предельного крутящего момента | Drehmoment-Überlastsicherung |
2.11.2013 | 7:54:08 | tech. | расположение редуктора | Getriebeanordnung (gearing layout (англ.)) |
2.11.2013 | 7:17:09 | food.ind. | декантер англ. decanter | Dekanter (одно из названий горизонтальной декантирующей центрифуги со шнековой выгрузкой непрерывного действия. Предназначена для механического центробежного разделения (сепарации) смеси жидкость/механические примеси (двухфазные) или жидкость/жидкость/механические примеси (трёхфазные). Разделение происходит из-за разности плотностей веществ) |
26.10.2013 | 8:29:57 | tech. | шарнирный болт | Schwenkbolzen (swivelling finger (англ.)) |
26.10.2013 | 6:12:54 | patents. | процесс насаживания | Ansetzvorgang |
26.10.2013 | 6:12:54 | patents. | процесс накрывания | Ansetzvorgang |
26.10.2013 | 6:12:54 | patents. | процесс прикрепления | Ansetzvorgang |