DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user Isaev: 45

30.06.2015 18:31:28 cook. манная каша gruau de semoule
18.11.2014 16:41:56 geogr. Чёрная Африка Afrique subsaharienne (Африка к югу от Сахары, Тропическая Африка)
18.11.2014 16:17:23 geogr. Мексиканский залив Golfe du Mexique
8.07.2014 17:12:25 gen. вешалка porte-chapeaux (для шляп и других головных уборов)
28.04.2014 15:10:17 gen. в кулуарах en marge de (встречи, совещания, саммита, и т.д.)
3.12.2013 10:27:51 gen. козырная карта atout-maître
3.12.2013 10:27:51 gen. козырная карта atouts-maîtres pl
3.12.2013 10:26:54 gen. козырная карта atout important
3.12.2013 10:26:34 gen. козырная карта carte maîtresse
21.08.2013 17:58:19 gen. смурной ténébreux
21.08.2013 17:54:30 gen. смурной cafardeux
11.04.2011 9:25:47 gen. обветшалый vétuste
11.04.2011 9:25:47 gen. устаревший vétuste (как правило, в переносном смысле)
8.04.2011 16:10:26 gen. дать задний ход faire machine arrière (часто в переносном смысле (особенно при отказе от своих первоначальных слов, идей или предложений))
23.08.2010 15:37:17 slang "котлета" liasse de billets (пачка денег)
23.08.2010 12:15:04 slang успешно сдать экзамен cartonner à l'examen
19.07.2010 15:30:06 gen. самоучитель cours autodidactique (d'anglais, например)
30.06.2010 11:15:24 gen. основная движущая сила élément moteur (контекстуальный, но, как правило, наиболее подходящий вариант перевода)
30.06.2010 11:15:24 gen. ключевая важнейшая составляющая ч-л. élément moteur
30.06.2010 11:01:30 gen. грамотно управлять делами, бизнесом, хозяйством mener la barque (ils conduisent judicieusement leurs affaires, ils mènent bien leur barque)
30.06.2010 11:01:30 gen. быть основной движущей силой mener la barque (dans l'économie de marché, c'est l'industrie qui mène la barque)
27.06.2010 17:02:10 gen. подстричь se couper les cheveux (самому себе)
27.06.2010 17:01:24 gen. подстричься se faire couper les cheveux
27.06.2010 16:43:14 ichtyol. жёлтохвост sériole m chinchard
27.06.2010 16:40:04 ichtyol. лакедра centrolophe m noir
24.05.2010 13:18:39 gen. вновь появляться, "всплывать" о забытом ressurgir (оба написания правильны: и с одной s, и с двумя)
20.05.2010 16:44:34 slang кайфолом, "обломщик" rabat-joie
20.05.2010 16:44:00 slang зануда rabat-joie
19.05.2010 16:23:17 account. затраты на персонал frais de personnel
18.05.2010 14:21:44 fin. обналичить monnayer
18.05.2010 14:07:30 gen. складские затраты frais de magasinage
22.04.2010 17:47:32 gen. декретный отпуск congé maternité (в современном французском языке очень часто без предлога de перед maternité)
19.04.2010 13:40:36 gen. завысить цену surfacturer (установить слишком высокую, несправедливую цену)
26.03.2010 10:46:15 gen. принять душ prendre une douche
24.02.2010 11:24:44 opt. светопроводящий conducteur de lumière
12.02.2010 10:45:19 gen. автосервис centre auto
10.11.2009 13:30:08 gen. флагман fleuron (в некоторых контекстах может и так переводиться)
2.11.2009 11:12:08 gen. домработница femme f homme m - если работу выполняет мужчина de ménage
5.10.2009 10:26:09 market. сетевой маркетинг marketing m de réseau
6.07.2009 9:30:08 geogr. Куршская коса Isthme m de Courlande (еще вариант перевода)
6.07.2009 9:28:27 geogr. Куршская коса Flèche f Curonienne
18.01.2005 9:05:45 gen. Сектор Газа Bande f de Gaza
9.11.2003 15:50:17 met. анодное устройство электролизёра superstructure
9.11.2003 15:48:57 met. электролизный корпус salle de cuves
9.11.2003 15:47:12 met. электролизёр cuve f (электролитическая ванна)