DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Gilbert: 85

3.08.2018 22:35:56 gen. old friend давний друг
3.08.2018 14:02:53 austral. nit глупец
3.08.2018 13:35:14 austral. nit тупица
29.12.2016 16:32:43 humor. dirty stop out шлюшка (о человеке, который куролесит всю ночь напролёт)
29.12.2016 16:32:43 humor. dirty stop out тусовщик
1.12.2014 16:45:18 busin. contra deal бартерное соглашение (Barter arrangement between two parties who exchange goods or services without any cash changing hands.)
7.10.2014 10:52:24 journ. Russian Science Citation Index Российский индекс научного цитирования
27.08.2014 21:02:03 relig. God-shaped hole место внутри вашего сердца, которое может заполнить только Бог
21.08.2014 17:56:24 numism. restrike новодел (монета, изготовленная с использованием подлинных штемпелей позднее, чем оригинальная дата изготовления.)
21.08.2014 17:56:24 numism. restrike рестрайк
19.08.2014 15:47:07 astrol. Chinese Zodiac Китайский зодиак (The Shēngxiào, также известный как Chinese zodiac.)
14.07.2014 13:57:37 numism. minting die чеканочный штамп
30.04.2014 10:34:20 R&D. assay technology технология анализа
14.04.2014 12:45:17 int.rel. High Security Printing Conference Конференция по защищённой печати
14.04.2014 12:39:26 forens.med. EDEWG Европейская рабочая группа экспертов по документам (European Document Experts Working Group)
14.04.2014 12:33:50 forens.med. ENFSI European Network of Forensic Science Institutes-Европейская ассоциация судебно-экспертных учреждений
27.03.2013 14:27:47 cosmet. malva sylvestris мальва лесная
27.03.2013 14:27:47 cosmet. malva sylvestris просвирник лесной
17.01.2013 17:11:31 cosmet. Hydrolyzed Wheat Protein Протеин зародышей пшеницы
17.01.2013 13:41:11 cosmet. Honey extract экстракт мёда
28.11.2012 14:24:23 poetic Aidenn Эдем (usu. см. Eden)
28.11.2012 14:24:23 poetic Aidenn Рай
11.09.2012 17:47:15 met. Crucible Scrap тигельный скрап
10.04.2012 22:07:14 parapsych. biosensory psychology биосенсорика
22.03.2012 16:44:35 missil. Exocet Экзосет (фр. Exocet – летучая рыба – французская крылатая противокорабельная ракета.)
2.10.2011 14:56:33 inf. try on for size проверить, подходит тебе что-то или нет
28.09.2011 23:25:36 slang have a foot in the door иметь какую-то возможность, хотя ещё пока не подтверждённую (часто о приёме на работу – что, вероятно, возьмут на работу)
27.09.2011 22:21:49 slang piss ярость
3.09.2011 12:26:48 slang the most лучший
3.09.2011 12:26:48 slang the most наилучший
30.08.2011 23:35:21 cloth. converse кеды (Converse – бренд спортивной обуви)
30.08.2011 23:35:21 cloth. converse кроссовки (Converse – бренд спортивной обуви. тж. кеды)
23.08.2011 19:32:31 gen. space invader космический захватчик (Space Invaders ("Космические захватчики") – игра для игровых автоматов, разработанная Тосихиро Нисикадо в 1978 году. Впервые игра была выпущена в Японии.)
20.08.2011 2:33:56 gen. thems это те (сокращение от "those are" – Thems the bastards that took my cake.)
18.08.2011 15:58:25 gen. give up on потерять веру в (кого-то)
18.08.2011 15:58:25 gen. give up on ставить крест (на чем-то)
6.05.2011 21:10:15 gen. loud and clear чётко и ясно
21.04.2011 16:54:38 gen. at a terminal на конечной
11.03.2011 11:28:44 austral. paper yabber письмо (letter)
11.03.2011 11:26:16 austral. num-nums вкусная еда
24.02.2011 20:52:40 gen. art house артхаус (понятие, объединяющее фильмы, претендующие на некий художественный поиск, новаторство в кинематографе.)
24.02.2011 20:52:40 gen. art house арт-хаус
23.02.2011 16:00:27 idiom. put something to bed покончить с (чем-то; to put (something) to bed = to finish dealing with something – This is an opportunity for us to put some of these problems to bed.)
21.02.2011 10:43:05 inf. come over here иди сюда (Come over here and kiss me, baby (разг., амер.) Иди сюда, малышка, и поцелуй меня)
15.02.2011 23:30:26 gen. light a fuse зажечь фитиль
10.02.2011 20:06:07 inf. dime piece шикарная женщина (Прекрасная девушка/женщина (как внешне так и внутренне) I'm sick of these freak hoes. I want a dime piece!)
10.02.2011 20:06:07 inf. dime piece красивая девушка (Прекрасная девушка/женщина (как внешне так и внутренне) I'm sick of these freak hoes. I want a dime piece!)
10.02.2011 20:06:07 inf. dime piece красавица (Прекрасная девушка/женщина (как внешне так и внутренне) I'm sick of these freak hoes. I want a dime piece!)
9.02.2011 20:11:27 brit. work a treat отлично cработать (His idea worked a treat. – Его идея прекрасно сработала.)
9.02.2011 20:11:27 brit. work a treat оказаться очень эффективным
9.02.2011 20:11:27 brit. work a treat оказаться очень действенным
8.02.2011 17:04:04 inf. sex up делать сексуально привлекательным
8.02.2011 17:04:04 inf. sex up возбуждать
8.02.2011 17:04:04 inf. sex up приукрашивать
8.02.2011 17:04:04 inf. sex up сгущать краски
8.02.2011 17:04:04 inf. sex up утрировать
26.01.2011 2:35:21 gen. sexiness сексуальность
26.01.2011 2:35:21 gen. sexiness сексуальная привлекательность
26.01.2011 0:28:24 idiom. fight to death биться не на жизнь, а на смерть
26.01.2011 0:28:24 idiom. fight to death сражаться не на жизнь, а на смерть
24.01.2011 21:26:18 gen. slip through one's fingers просочиться сквозь пальцы
24.01.2011 21:26:18 gen. slip through one's fingers уплыть между пальцами
24.01.2011 21:25:17 gen. slip through проскользнуть
24.01.2011 21:25:17 gen. slip through просочиться
18.01.2011 21:43:12 mus. hook хук (в музыке; часть песни или композиции, которая каким-либо образом выделяется и особенно нравится слушателю, "цепляет" его.)
16.01.2011 22:11:09 gen. goddamn чёртов
6.01.2011 11:31:20 gen. malpractice suit иск о профессиональной небрежности
29.12.2010 9:16:32 gen. Piccadilly Circus Площадь Пикадилли (площадь и транспортная развязка в центральном Лондоне)
9.12.2010 18:30:00 energ.ind. green energy природосберегающая возобновляемая энергия
9.12.2010 17:25:49 energ.ind. European Renewable Energy Council Европейский совет по возобновляемой энергетике (EREC)
23.11.2010 18:40:01 gen. edge away проскальзывать
20.11.2010 18:24:15 idiom. get this monkey off my back избавиться от вредной привычки (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling.)
20.11.2010 18:24:15 idiom. get this monkey off my back избавиться от проблемы (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling.)
20.11.2010 18:24:15 idiom. get this monkey off my back избавиться от чего-то надоедливого (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling.)
20.11.2010 9:49:51 inf. date тот, с кем назначено свидание (Who's your date tonight? – С кем у тебя сегодня вечером свидание?)
19.11.2010 16:59:25 fash. crimping гофрирование волос (было модно в 80-х)
18.11.2010 18:01:01 cloth. Day-Glo яркого цвета (оранжевого, зелёного, жёлтого или розового, как будто светящегося при дневном освещении) от от day + glow)
18.11.2010 16:08:37 USA popping поппинг (танцевальный стиль, разновидность брейк данса)
18.11.2010 16:07:03 USA locking локинг (танцевальный стиль, разновидность брейк данса)
14.11.2010 19:05:08 gen. phone shop салон связи
10.11.2010 21:59:34 inf. groove что-то приятное
10.11.2010 21:59:34 inf. groove что-то возбуждающее
10.11.2010 20:30:00 gen. run out of words не хватать кому-то слов (I'm running out of words – Мне не хватает слов)
5.11.2010 21:43:38 gen. steam up запотевать
8.12.2008 21:39:23 gen. sweet spot зона наилучшего восприятия