DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Forum Saver: 37

3.08.2018 22:31:59 rhetor. we would miraculously end up in the sweet embrace of freedom по мановению волшебной палочки "свобода нас встретит радостно у входа" (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt)
3.08.2018 13:32:01 econ. businesses субъекты хозяйствования (англ. перевод предложен пользователем felog)
3.08.2018 13:31:24 scient. stick to the opinion that придерживаться мнения, что
3.08.2018 13:31:24 rhetor. stick to the opinion that уверять, что (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt)
6.06.2010 23:07:45 fin. pledging financial institution финансовое учреждение-залогодатель
6.06.2010 23:07:18 fin. pledging financial institution финансовая организация-залогодатель (англ. перевод предложен пользователем 'More)
10.05.2010 11:55:45 sport. nifty skating move залихватский вираж (в хоккее; англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:54:34 sport. individual rush скоростной рывок (в хоккее; англ. перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:54:14 sport. individual rush импульсный рывок (в хоккее; англ. перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:52:48 sport. try to impress with individual puck handling skills совершать слаломные проходы (в хоккее; англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:51:32 sport. try to impress with nifty skating moves закладывать залихватские виражи (в хоккее; англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:50:17 sport. cross-over drills отработка виражей (в хоккее; англ. перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:47:45 sport. transition turn вход в вираж (в хоккее; англ. перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:47:19 sport. individual rush followed by a transition turn импульсный, скоростной рывок с последующим входом в вираж (в хоккее; англ. перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:46:37 sport. transition turn drills отработка виражей (в хоккее; англ. перевод предложен пользователем sledopyt)
10.05.2010 11:46:07 sport. break away убежать в отрыв (в хоккее; англ. перевод предложен пользователем sledopyt)
9.05.2010 13:18:52 forens. the law of the underworld воровской закон (set of rules adopted by criminal lords; англ. перевод предложен пользователем NikSt)
4.05.2010 9:50:08 fin. readjust currency exposure limits перераспределять долю валют, в которых представлены активы (англ. перевод предложен пользователем d.)
4.05.2010 9:48:26 fin. currency exposure limits доля валют, в которых представлены активы (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем d.)
3.05.2010 10:30:18 fin. issued in an ad-hoc fashion when специально выпускаемый при возникновении (англ. перевод предложен пользователем Shumov)
3.05.2010 10:27:20 fin. liquidity T-bills высоколиквидные казначейские обязательства (англ. перевод предложен пользователем 123; напр.: 95% валютных резервов России инвестированы в высоколиквидные кратко- и среднесрочные казначейские обязательства правительств США и Германии.)
3.05.2010 10:25:00 fin. selective trust account селективный трастовый счёт (англ. перевод предложен пользователем 123; напр.: Банком развития Совета Европы открыт "селективный трастовый счет", на который в виде процентов начисляется часть его прибыли, а также разовые пожертвования и субсидии на выполнение проектов, имеющих особое социальное значение в наиболее нуждающихся государствах-членах.)
3.05.2010 10:22:15 fin. STA единый казначейский счёт ("single treasury account")
3.05.2010 10:21:50 fin. single treasury account единый казначейский счёт
3.05.2010 10:11:57 bank. prospective customer's business performance analysis анализ деятельности потенциального клиента (англ. перевод предложен пользователем felog)
3.05.2010 10:10:12 gen. put forward arguments приводить аргументы (for ... – в пользу ...; англ. перевод предложен пользователем felog)
23.03.2010 1:52:57 gen. practical wisdom житейская мудрость (англ. перевод предложен пользователем %&$)
23.03.2010 1:51:35 gen. spell out the numbers записать цифры словами (англ. перевод предложен пользователем sledopyt, подтвержден пользователями ms801 и cyrill)
22.03.2010 0:49:02 nucl.pow. full core offload полная выгрузка активной зоны (реактора; полная выгрузка топлива из активной зоны; англ. перевод предложен пользователем Alex_Odeychuk)
12.03.2010 23:57:50 law indemnified party ограждаемая сторона (русс. перевод предложен пользователем V.)
12.03.2010 23:42:14 law indemnification освобождение от ответственности и гарантия возмещения (вреда, ущерба, убытков; русс. перевод предложен пользователем Alex16)
7.03.2010 12:38:33 rhetor. the spirit of innovation and innovators would flourish opening the floodgates for the country's modernization появятся и инноваторы, и инновации, а страна модернизируется в разы (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt)
7.03.2010 12:36:43 rhetor. innovation is doomed while the current political system exists инновации невозможны при существующей политической системе
7.03.2010 12:34:25 scient. proponents of the latter approach сторонники второго подхода (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt)
7.03.2010 11:56:09 med. gastric bypass surgery операция шунтирования желудка
7.03.2010 11:55:54 med. gastric bypass surgery операция желудочного шунтирования (русс. перевод предложен пользователем Dorian Roman)
5.03.2010 23:41:36 ed. mechanical and power engineering механико-энергетический (напр., говоря о названии факультета; англ. перевод предложен пользователем 10-4)