English-Russian dictionary - terms added by user CCK: 91
12.11.2021 | 13:52:35 | inf. | movie ripper | риппер (Скорее, это тот, кто делает рипы фильмов, рипает их напр., DVD rip, avi rip – сленг кинопереводчиков, монтажёров и т.д.) |
30.09.2021 | 16:58:17 | O&G | New Classification of Reserves | НКЗ (Новая Классификация Запасов (НКЗ) принята в РФ в 2016 г.) |
25.08.2021 | 12:58:43 | inf. | hole | изолятор (тюремный жаргон, камера-одиночка для содержания буйных заключённых, но не карцер) |
3.04.2021 | 12:04:45 | garden. | no dig | без перекопки (термин из т.н."органического садоводства", когда делают грядки без перекопки земли: no dig beds) |
26.08.2020 | 15:08:28 | comp.games. | right click | открыть огонь (в большинстве компьютерных игр right clicking означает "открыть огонь из штатного оружия") |
18.05.2020 | 19:05:11 | inf. | super duper missile | супер-пупер ракета (гиперзвуковая ракета со скоростью полета 17-20М, о скором создании которой похвастал президент Трамп 16 мая 2020г.: "We are building, right now, incredible military equipment at a level that nobody has ever seen before. We have no choice. We have to do it – with the adversaries we have out there. We have a – I call it the 'super-duper missile.' And I heard the other night, 17 times faster than what they have right now," Trump said at a White House event to sign the 2020 Armed Forces Day Proclamation. cnn.com) |
1.01.2020 | 14:56:55 | gen. | Johnny Hancock | подпись (Знaменитaя подпись. Хэнкок более всего запомнился своей огромной, вычурной подписью, поставленной в Декларации независимости США, – настолько, что имя Джона Хэнкока в Америке стало разговорным синонимом слова "подпись". Вокруг этой выдающейся подписи впоследствии стали появляться разнообразные легенды и мифы. Так утверждалось, будто бы Хэнкок специально поставил такую крупную подпись для того, чтобы король Георг мог прочесть её без очков. Другая легенда повествует, что Хэнкок был единственным человеком, подписавшим декларацию, а все остальные члены присоединились позже.) |
5.10.2019 | 13:42:53 | med. | Haviland china | лиможский фарфор (Haviland & Co. is a manufacturer of Limoges porcelain in France, begun in the 1840s by the American Haviland family, importers of porcelain to the US, which has always been the main market. Its finest period is generally accepted to be the late 19th century, when it tracked wider artistic styles in innovative designs in porcelain, as well as stoneware and sometimes other ceramics.) |
25.06.2019 | 18:58:27 | gen. | ccs | кубиков (сокрaщение для куб.см или мл в медицине (вколоть столько-то кубиков), One cubic centimeter, or CC, is the same volume as one milliliter) |
20.05.2019 | 20:42:50 | gen. | thigh gap | прогал (промежуток между ногaми, бедрaми, именуемый прогaлом в просторечии) |
18.05.2019 | 16:21:19 | hockey. | power break | рекламная пaузa (принудительный перерыв нa реклaму в телетрaнсляции хоккейного мaтчa – подсмотрено нa ЧМ-2019) |
3.08.2018 | 14:08:20 | inf. | slip | фант (кусочек бумаги, который тащат из шляпы, шапки и др при жеребьевке, лотерее и т.д.) |
2.04.2018 | 21:43:57 | energ.syst. | capacity addition | ввод/вводы мощностей (любимый термин энергетиков) |
1.01.2018 | 17:34:49 | chem.ind. | CTO | процесс "уголь в олефины" (coal-to-olefins) |
29.08.2017 | 14:23:01 | med. | Seven Nosologies Program | программа "Семь высокозатратных нозологий" (термин из госпрограммы субсидирования дорогостоящих лекарств) |
17.08.2017 | 19:56:57 | psychol. | scolionophobia | сколинофобия (она же: страх школы, fear of going to school) |
16.05.2017 | 16:32:56 | police | heroin buster | сотрудник полиции по борьбе с наркотиками (часто – нелегальный, засланный казачок) |
6.05.2017 | 11:53:19 | combust. | purge credit | продувка газовой турбины от горючих газов при её остановке (CCGTs are also subject to purge requirements to prevent auto-ignition from possible accumulation of combustible gases in the gas turbine, HRSG and exhaust systems. The purge is required before the unit is restarted. Purge times depend on the boiler volume and air flow through the HRSG, and are typically set to about 15 minutes. This purge time adds to the overall start time. In addition, the steam turbine can restrict the GT loading rate if the steam temperature leaving the HRSG exceeds steam turbine limits. To avoid this, temperature matching using GT holds as the load is increased may be necessary. In order to enable faster startup, CCGT manufacturers have attempted to decouple the gas turbine startup from the HRSG and steam turbine warm-up. Process- and equipment-enhanced start options have been developed that can be used under hot start conditions. A "purge credit" allows the system purge to be completed at shutdown, eliminating the requirement for a redundant purge at next startup. The purge credit can only be used in some HRSGs that have no duct burners and where the GT is fired on natural gas only.) |
6.05.2017 | 11:53:19 | combust. | purge credit | продувка газовой турбины от горючих газов при @её остановке (CCGTs are also subject to purge requirements to prevent auto-ignition from possible accumulation of combustible gases in the gas turbine, HRSG and exhaust systems. The purge is required before the unit is restarted. Purge times depend on the boiler volume and air flow through the HRSG, and are typically set to about 15 minutes. This purge time adds to the overall start time. In addition, the steam turbine can restrict the GT loading rate if the steam temperature leaving the HRSG exceeds steam turbine limits. To avoid this, temperature matching using GT holds as the load is increased may be necessary. In order to enable faster startup, CCGT manufacturers have attempted to decouple the gas turbine startup from the HRSG and steam turbine warm-up. Process- and equipment-enhanced start options have been developed that can be used under hot start conditions. A "purge credit" allows the system purge to be completed at shutdown, eliminating the requirement for a redundant purge at next startup. The purge credit can only be used in some HRSGs that have no duct burners and where the GT is fired on natural gas only.) |
3.05.2017 | 11:24:31 | mil., lingo | weapons in store | боевой обвес |
29.04.2017 | 13:47:53 | avia. | in store | на внешней подвеске (with weapons in store – самолет с боевым обвесом, т.е. с ракетами и бомбами на внешней подвеске) |
20.02.2017 | 22:29:12 | inf. | cut the waffle! | кончай менжеваться! (девиз, выбранный Led Zeppelin для промоутинга своего последнего турне по Европе в 1980 году) |
15.02.2017 | 16:04:42 | inf. | yardbird | бродяга (бездомный, путешествующий по стране в товарных вагонах; обычно они поджидали халявный вагон на площадках формирования ж/д составов, yards; исключительный феномен США времен великой депрессии; отлично показан в фильме Bertha с Барбарой Херши в гл.роли) |
15.02.2017 | 16:04:42 | inf. | yardbird | бомж (бездомный, путешествующий по стране в товарных вагонах; обычно они поджидали халявный вагон на площадках формирования ж/д составов, yards; исключительный феномен США времен великой депрессии; отлично показан в фильме Bertha с Барбарой Херши в гл.роли) |
6.02.2017 | 17:28:45 | oil.proc. | deeper conversion processes | углубляющие процессы |
22.12.2016 | 22:56:17 | idiom. | be back in harness | быть снова в строю (Hi Michele! How are you? – Thank you. I'm back in harness.) |
18.11.2016 | 21:13:09 | idiom. | run true to form | в своём репертуаре (Your assistant's been running true to form again, kept pestering the girls. thefreedictionary.com) |
18.11.2016 | 21:13:09 | idiom. | run true to form | в своём стиле (Your assistant's been running true to form again, kept pestering the girls. thefreedictionary.com) |
16.11.2016 | 20:11:43 | inf. | gas leaker | задница, перделка, жопа (Stick that in the gas leaker and do yourself in!) |
16.11.2016 | 18:42:42 | law, ADR | have last refusal | торговаться (Madam Rita, can I have last refusal? – All right, Joe, you can have the last refusal. Мадам, а поторговаться можно?) |
7.11.2016 | 17:08:45 | logist. | outbound customs clearance | затаможка (таможенное оформление отправляемого груза, таможенный слэнг) |
28.08.2016 | 9:44:08 | energ.ind. | heat rate | удельный расход топлива (основной показатель для энергоблоков; странно, что вместо "расход топлива" все тут пишут "расход тепла"! Люди, энергоустановка расходует энное количество угля, мазута или газа, чтобы произвести мегаватт электроэнергии) |
28.06.2016 | 12:19:34 | slang | humdinger | классная тёлка (You picked a real humdinger! – Классную тёлку ты снял...) |
31.05.2016 | 20:04:50 | gen. | Rockaday Johnny | Рокер Джонни (персонаж из альбома Боба Дилана 1963 года Talkin World War III Blues) |
23.05.2016 | 14:15:13 | fig.of.sp. | short-termist methods | близорукие методы (Samotlor, though, is clearly an extreme example. It has been in production for more than 45 years, during which time it also suffered the worst extremes of the relatively primitive and short-termist Soviet methods.) |
18.05.2016 | 15:45:14 | O&G | tax on additional income from hydrocarbon production | НДД (налог на дополнительный доход от добычи углеводородного сырья) |
23.04.2016 | 13:17:14 | gen. | shuffle to one side | отодвинуть, отложить, убрать в сторону (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008) |
22.04.2016 | 11:07:31 | O&G | legacy wells | переходящий фонд скважин (How should the legacy decline rates be interpreted? The legacy production change is the change in total regional production from one month to the next, excluding production coming from newly drilled wells. Production from a well typically declines over time, as pressure from the formation around the wellbore is depleted. In the absence of new wells being drilled, the group of all existing wells in a region will decline in production from one month to the next. As such, the DPR separates the wells in a region into groups of newly drilled wells and existing, or legacy, wells, measuring the production levels separately. Each month, the group of newly drilled wells from the prior month is moved into the group of legacy wells, and a new group of newly drilled wells is measured. It is important to note that as the number of wells moving into the legacy group increases, the legacy production change tends to become more negative; i.e., greater total production declines from month to month. eia.gov) |
11.04.2016 | 15:20:30 | inf. | get soft | распускать сопли (Getting soft? Cut it out. – Хватит соплей, соберись!) |
11.04.2016 | 14:03:26 | inf. | back to the attic | оставить в запасе, резерве за ненадобностью (Back to the attic with me? – А мне что ж, сидеть на печке и ждать, когда вы вернетесь?! – фраза из фильма) |
2.04.2016 | 14:45:02 | inf. | click | сложиться в целую картину (and suddenly things started to click – и вдруг всё сразу сложилось!) |
2.04.2016 | 14:38:15 | inf. | marked man | тот, кого заказали (I'm a marked man – Меня заказали. За мной ходят убийцы.) |
2.04.2016 | 14:20:41 | psychiat. | switch in personality | раздвоение личности, душевное расстройство (то же, что и multiple personality disorder – MPD – диссоциативное расстройство личности, синдром множественной личности) |
2.04.2016 | 10:59:10 | fig.of.sp. | bangle the job | провалить задание, не справиться с задачей |
1.04.2016 | 11:06:41 | fig.of.sp. | in one blow | одним махом |
29.03.2016 | 21:00:14 | fig.of.sp. | squalls of life | жизненные бури |
29.03.2016 | 21:00:14 | fig.of.sp. | squalls of life | перипетии |
29.03.2016 | 21:00:14 | fig.of.sp. | squalls of life | жизненные испытания |
24.03.2016 | 13:08:54 | horticult. | Malepartus | мискантус китайский малепартус |
21.03.2016 | 18:53:58 | cinema | first positions | на исходные! с начала! (команда режиссера на съемках фильма или репетиции спектакля) |
21.02.2016 | 13:33:18 | inf. | I pity you! | ты жалок! (восклицание презрения в споре, ссоре и т.д.) |
18.02.2016 | 18:58:56 | airports | on recharge basis | за дополнительную плату |
4.02.2016 | 23:33:45 | idiom. | someone stepped on your grave | кто-то прошёл по твоей могиле (из области народных английских поверий средних веков: если кто-то пройдет по тому месту, где в будущем будет твоя могила, ты обязательно побледнеешь или покроешься мурашками или вздрогнешь и т.д. Как правило, этот фразеологизм надо переводить – "Что это с тобой? Будто тень легла!", ну и что-нибудь эдакое в том же духе) |
25.01.2016 | 23:46:45 | econ. | a close case | сценарий примерного равенства альтернатив (положение, при котором ни один из рассматриваемых альтернативных вариантов не имеет большого преимущества и не может быть предпочтен) |
14.01.2016 | 14:52:42 | gen. | stopwatch! | время пошло! (команда, обозначающая начало отсчета или фиксации времени) |
4.01.2016 | 14:51:00 | gen. | original trauma | первичная травма (в психоанализе – ранний болезненный опыт ребенка (рождение, особенно строгое наказание, смерть родителя и т.п.)) |
22.12.2015 | 9:59:24 | nonstand. | gizzards | пупочки куриные |
17.10.2015 | 21:35:25 | avia. | Eddie Rickenbacker | Эдди Рикенбекер |
12.10.2015 | 17:20:50 | inf. | singing telegram | музыкальный привет (wikipedia.org) |
12.10.2015 | 17:20:50 | inf. | singing telegram | поющая телеграмма (wikipedia.org) |
24.08.2015 | 19:24:17 | inf. | get popped | спалиться, попасться полиции (феня, криминальный слэнг) |
10.08.2015 | 13:56:37 | inf. | fall back into the fold | вернуться к старому |
10.08.2015 | 13:56:37 | inf. | fall back into the fold | взяться за старое |
10.08.2015 | 13:03:06 | inf. | washwoman or wash-woman | сплетница, болтушка (Someone who is always worrying about the littlest things that don't even matter. They are usually women who care about gossiping/making fun of other people for there own amusement. They usually care about spreading gossip in a derogatory way, to make themselves seem "cool" . – from Urban Dictionary) |
9.04.2015 | 16:19:18 | inf. | the joke's on us! | Здорово ты нас провёл! Здорово ты нас разыграл! |
9.04.2015 | 14:02:02 | inf. | hardly! | да ладно! (восклицание удивления, недоверия) |
21.03.2015 | 21:31:28 | inf. | there's a love | будь другом (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor") |
21.03.2015 | 21:31:28 | inf. | there's a love | не в службу, а в дружбу (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor") |
19.03.2015 | 20:13:32 | hist. | Fleet Prison | Флитская тюрьма в Лондоне (Флитская тюрьма (англ. Fleet Prison) – печально известная лондонская тюрьма. Была построена ещё в 1197 году и использовалась до 1844 года. В 1846 году была разрушена. Здание тюрьмы располагалось на месте перекрещивания Феррингдон и Флит-стрит, на восточном берегу мелкой лондонской речки – Флит.) |
22.02.2015 | 13:48:30 | inf. | must you? | Зачем это? (когда вам суют деньги за незначительную услугу, вы, так скромно потупившись, отвечаете "Зачем это?") |
21.02.2015 | 15:24:45 | inf. | a bit above yourself | весь из себя |
17.12.2014 | 16:23:52 | nautic. | time spent underway | наплаванность (количество времени, проведенное кораблем в море/походе; The cruiser spent 98 days underway in 2011.) |
7.12.2014 | 22:21:06 | inf. | your gravy train has come in! | Твой звёздный час настал! (в смысле: вот уж повезло так повезло! вот так обломилось! Дед Мороз подарки нам принес! Нежданно-негаданно и т.д.) |
29.11.2014 | 11:58:14 | slang | get the grapevine | пустить слух (= pass the word) |
21.11.2014 | 23:19:09 | avia. | layout of aircraft fragments in hangar | выкладка фрагментов самолёта в ангаре (реконструкция самолета из его фрагментов/остатков для оценки причин летного происшествия) |
25.10.2014 | 11:01:53 | mus. | allegro con brio | аллегро с огнем (характеристика темпа в музыке (напр., Пятая симфония Бетховена – аллегро с огнем); касаемо Бетховена: в этом темпе только первая часть, "с огнём" -- con fuoco, brio см. в итал.словаре Tante B) |
3.06.2014 | 17:57:20 | inf. | top one | это очень важно! (This is a top one! – Это крайне важно! – Как вступительная фраза при начале разговора (напр., по телефону) |
12.04.2013 | 21:40:08 | auto. | turn over | крутить (- The battery turns over alright – Аккумулятор крутит нормально.; о аккумуляторе) |
6.11.2012 | 20:53:12 | slang | embassy | здорово! (causing wonder or astonishment. Replacement for "sweet" (urbandictionary)) |
6.11.2012 | 20:53:12 | slang | embassy | классно! (causing wonder or astonishment. Replacement for "sweet" (urbandictionary)) |
6.11.2012 | 20:53:12 | slang | embassy | клёво! (causing wonder or astonishment. Replacement for "sweet" (urbandictionary)) |
6.11.2012 | 20:53:12 | slang | embassy | обалдеть! (causing wonder or astonishment. Replacement for "sweet" (urbandictionary)) |
5.11.2012 | 13:06:53 | idiom. | find the bottom of the well | узнать сокровенную тайну |
3.02.2012 | 16:35:11 | survey. | tree survey | подеревная съёмка (топографическая съёмка с отражением каждого дерева на плане, она же "подеревка") |
28.12.2011 | 16:46:06 | energ.syst. | nodal price difference fund | ФРУЦ (фонд разницы узловых цен) |
28.12.2011 | 16:46:06 | energ.syst. | nodal price difference fund | фонд разницы узловых цен |
27.12.2011 | 23:58:14 | econ. | churn rate | коэффициент перепродажи газовых контрактов на рынках газа США |
27.04.2010 | 14:33:35 | bank. | keying | ключевание (счета) |
avia. | despatch | сбитие самолёта противника (despatch of an enemy's aircraft) | ||
avia. | Colin Kelly | Колин Келли (американский военный летчик, герой японской войны, погиб в декабре 1941 года, направив свой подбитый бомбардировщик на японский корабль и, тем самым, повторив подвиг Николая Гастелло) | ||
inf. | full works | полный фарш (весь комплекс наслаждений; всё включено – от А до Я; всё что можно пожелать и т.д. A girl who possesses the Works has a fine face, personality, and body.) |