DictionaryForumContacts

 Vik456

link 19.03.2023 22:59 
Subject: arquederia prissara
Сочетание слов на слух, из видео. Упаковка, видимо, презервативов. Записываю транскрипцию, а не готовую надпись. Достается предмет из кармана, в виде ленты упакованных по 5-8 шт отдельных почти плоских предметов.

 Vik456

link 20.03.2023 19:29 
Уважаемые форумчане! Не понимаю смысл произносимого. Возможно, другое написание. Но что-то близкое по смыслу мне не удаётся отыскать. Не могу закончить перевод серии. Пожалуйста, подскажите.

 I. Havkin

link 21.03.2023 14:40 
Уважаемый(ая?) Vik456!

Как Вы понимаете, без достаточного контекста и ссылки на видео со звучанием можно только гадать, а это, как правило, не дает ответа и может даже увести далеко в сторону от истины. Почему бы Вам не дать ссылку? Возможно, кому-нибудь услышится что-то другое.

Пока такие догадки:

1) похоже, что говорится не arquederia, а arquetería. Это слово является производным от arco. Соответственно, речь может идти о двух предметах: а) о наборе тетив или стрел либо о каком-нибудь другом снаряжении для луков; б) о наборе смычков для музыкальных инструментов

2) prissara может Вам слышаться вместо prensada, "прессованный", то есть сделанный из прессованного материала (напр., пенопласта, как в футлярах для скрипки).

Повторяю: это чистое гадание на кофейной гуще, обязательно нужны дополнительные сведения.

 Vik456

link 21.03.2023 22:19 
Спасибо! Очень Вам признательна.Галантно выражаясь, "стрельба из лука"? Пастернак : "... Игра и мука – Натянутая тетива . Тугого лука ."

видеофрагмент https://youtu.be/pm6-1MRbblE время звучания 5:41 -5:44

pisara/ pisar = накрыть, закрыть, перекрыть (собой) край чего; я бы добавила

обволакивать

frisar = сближать, соглашаться precisara/ precisar= принуждать; заставлять; обязывать; уточнять; устанавливать; оговорить (в договоре, контракте и т. п.); уточнить; нуждаться; требовать; выделять .

arqueo выгибание , проверка , сгибание в дугу

arquearía/ arquear = изгибать дугой , придавать дугообразную форму arquear o lombo — наклониться , нагнуться

arquear - se изгибаться , гнуться; выгибание, дугообразный arquero лучник, вратарь

 I. Havkin

link 22.03.2023 7:38 
Боюсь, что все эти дополнительные сведения ничего не добавят к поиску истины без видео, а видео у меня не открывается. Да даже если бы и открылось, вряд ли я смог бы что-нибудь четко разобрать - всё-таки я не испанист. Мой основной иностранный язык - французский, неплохо разбираюсь также в итальянском, а вот испанский - так себе, то, что называется "читаю со словарём".

Смотрите также мой ответ на Ваше личное сообщение.

 Ilija_Zdraveski

link 23.03.2023 14:45 
вы видео бы расшарили с народом для начала, а то оно у вас пока что private

 Vik456

link 24.03.2023 0:37 
Форумчане, исправляюсь, наконец-то я сообразила. И теперь доступ к видео должен быть доступен по ссылке. https://youtu.be/pm6-1MRbblE время звучания 5:41 -5:44 Ученик - он и есть ученик.

 I. Havkin

link 24.03.2023 9:58 
Дорогая Вик!

Спасибо за качественную ссылку. Если Вы еще не пробовали (или даже не знали этого), воспользуйтесь функцией "Настройки" (символ в виде шестеренки под видео) и выберите там опцию "Скорость воспроизведения", сделав вместо "обычная", например, значение 0,5, и спокойно слушайте в нужном Вам временнóм интервале 5:41 - 5:44.

Я слушал внимательно несколько раз, но, как и предполагал, всё равно ничего не разобрал. Мне слышатся звуки вроде "алькетерИя пейсара", но ведь в испанском, насколько я понимаю, нет слов alquetería и peisara. Возможно, у Вас самой или у других коллег возникнут какие-то догадки. Желаю успеха!

 BCN

link 26.03.2023 19:34 
вот что на самом деле: artillería pesada )))

 Ilija_Zdraveski

link 28.03.2023 10:53 
ага, и я в афиге от того, как это можно было не услышать)

 I. Havkin

link 28.03.2023 12:27 
Браво, BCN!

Вот что значит настоящее владение языком, только при этом условии и можно распознать знакомые слова!

 Ilija_Zdraveski

link 28.03.2023 17:37 
BCN натив вроде. но для того, чтоб там "тяжелую артиллерию" расслышать, хватит и второго курса иняза.

 I. Havkin

link 28.03.2023 17:47 
Если натив, то тем более ему виднее. С достаточностью второго курса иняза согласен, но у меня и первого курса не было, как я уже говорил выше. Однако не только я не дал правильного ответа, но и никто другой, кроме BCN, хотя правильная ссылка на видео была дана аскером уже давно.

 Ilija_Zdraveski

link 28.03.2023 20:19 
я вас умоляю. сюда и заходят-то полтора землекопа под настроение. вон в соседней ветке который месяц некому пояснить человеку за guión largo

 I. Havkin

link 28.03.2023 20:53 
Не совсем понимаю, уважаемый Илья, к кому претензии-то? Если Вы знаете ответ на вопрос, то дайте его. Лично я, если не знаю ответа, то только себя и могу винить. Сколько людей хотят и могут, столько и заходят. Не так разве? Мне, например, интересно посматривать. В тех редких случаях, когда я чувствую способность хоть как-то поразмышлять, участвую в дискуссии, а нет - так молчу в тряпочку. Когда дал свой вариант, а кто-то меня поправил, изучаю возражение и, если вижу, что оппонент прав, благодарю его и публично признаЮ его правоту.

А просто так, всех чохом в чем-то безосновательно упрекать, а самому никакую лепту не вносить, конечно, легко...

Извините за прямоту. Очень не хотелось бы разводить здесь флуд, добрым людям это не понравится. Умолкаю...

 Vik456

link 29.03.2023 1:49 
Уважаемые форумчане, спасибо! Ушки на макушке у всех похоже слышат разное Услышать " artillería pesada" как-то не получилось ни у меня, ни у носителя языка, кого здесь назвали нативом. По смыслу подходит. Но "pesada"!? Поверьте, "натив" был выбран самый правильный. Сериал совместного пр-ва: перуано-колумбийский. В роли эксперта выступил перуанец, житель Лимы: " Y sobre la traduccion que me pides en esa parte del video me parece es un frase italiana y como lo veo el tipo refiere a un paquete de condones que le enseña para tener relaciones , es lo que yo veo y esa frase lo dice me parece en italiano, te saludo evgenia , espero haberte ayudado". Оспаривать ответ BCN не имею права. Но сомнения остаются...

 I. Havkin

link 29.03.2023 7:16 
Дорогая Евгения! (Ведь так Вас зовут, если верить перуанцу? Правда, он почему-то величает Вас с использованием первой строчной буквы .)У меня по поводу Ваших сомнений такие соображения.

1. Да, ни у кого не получилось по разным причинам, у каждого была своя.

2. А почему Вас смущает "pesada"? Мне очень нравится "расшифровка", данная коллегой BCN. Да, слышится явное "пейсада", но, значит, таково мягкое произношение в том латиноамериканском регионе (я совершенно не разбираюсь в этих нюансах локального произношения). Или Вас смущает что-то другое? Что касается смысла выражения "тяжелая артиллерия", то, если абстрагироваться от общего контекста слышимого на видео разговора (лично я опять же мало что там понимаю), то почему бы и не поверить, что в принципе персонаж вполне мог говорить с собеседницей в шутливом тоне, называя так пачку контрацептивов? Сравните с такими оборотами, как "убедительный (неопровержимый) аргумент", "самое надежное средство (орудие)", "главный козырь" (в случае, когда надо партнершу уговорить) и т. п.

3. А вот в итальянский Ваш добрый перуанец "полез", пардон, совершенно зря. Скорее всего, он знаком с ним очень слабо. "Тяжелый" по итальянски pesante (произносится "пезáнтэ).

 Ilija_Zdraveski

link 29.03.2023 15:14 
> Не совсем понимаю, уважаемый Илья, к кому претензии-то?

> А просто так, всех чохом в чем-то безосновательно упрекать

уважаемый, мне кажется, вы видите то, чего нет. никаких претензий я ни к кому не имею и нигде об этом не говорил. и уж тем более никого не упрекал, да еще и "чохом"

то, что сюда полторы души в неделю заходят поотвечать, - объективная реальность. я-то как раз отвечаю обычно по существу (смотрите соседние ветки, если интересно), но и я тут бываю лишь изредка. а аскер могла бы проверить настройки приватности видео сразу, так, глядишь, и ответ бы быстрее получила.

теперь аскеру. не услышать там artillería pesada - ну, такое. скорее всего, ваш перуанец просто не захотел вслушиваться. да еще и дурака свалял с итальянским, а им тут не пахнет (I. Havkin +1).

и откуда у вас сомнения, непонятно, вопрос уже зажеван вдоль и поперек, верный ответ давно найден, а вы всё спорите

 I. Havkin

link 29.03.2023 15:42 
Ну уж извините тогда. Значит, не так прочитал. Хотя... как еще понимать слова "для того, чтоб там тяжелую артиллерию расслышать, хватит и второго курса иняза", если не в смысле "плохо соображаете, ребята" (а свой вариант при этом дан не был). И еще точно то же самое здесь: "вон в соседней ветке который месяц некому пояснить человеку за guión largo", и опять свой вариант не дан. Но тогда зачем вообще эти замечания, если ни к кому претензий нет? Мне логика такого "безадресного негатива" непонятна. Но я не спорю, не спорю, чтó Вы, как можно, еще раз простите...

 Ilija_Zdraveski

link 29.03.2023 16:24 
> как еще понимать слова "для того, чтоб там тяжелую артиллерию расслышать, хватит и второго курса иняза"

это ответ на вашу похвалу в адрес BCN:) смысл примерно такой: "BCN, конечно, молодец, но тут особого владения языком и не требовалось, хватило бы знаний второкурсника иняза".

> а свой вариант при этом дан не был

так уже правильный ответ имелся, зачем что-то выдумывать или повторяться?

> И еще точно то же самое здесь: "вон в соседней ветке который месяц некому пояснить человеку за guión largo", и опять свой вариант не дан.

там долго отвечать, формулировать (учитывая, что у меня испанский тоже не основной)... честно, лень :)

> Но тогда зачем вообще эти замечания

ну как зачем... по приколу :) тут добрая половина тредов (особенно на английском форуме) - в лучшем случае обычная трепотня. не всё же одним делом заниматься, бывает и потехе час

> Но я не спорю

да не вы спорите, а аскер :) ей "на блюдечке", можно сказать, всё выложили, а она всё сомневается.

 I. Havkin

link 29.03.2023 16:29 
О.К., сдаюсь.

 I. Havkin

link 29.03.2023 16:49 
Ой, нет! Теперь уже не только аскер сомневается, но и я. Только прошу всех иметь в виду, что могу опять слышать не то, что на самом деле. Хотя сам слышу более чем чётко. Тут вот в чем дело.

Решил войти в настройки видео и в функции "Скорость воспроизведения" выбрать вместо "Обычная" другую, в 2 раза медленнее, - "0.5". И слышу явное "plisada" ("сложенная в складки"), а совсем никакая не "pesada".

Но если я прав, то при чем тут тогда какая-то artillería?

Совершенно необходима консультация "чистых" испанистов.

 Ilija_Zdraveski

link 29.03.2023 17:14 
он просто закрытый [e] так произносит, что он становится похож на [i]. по контексту pesada 100%.

 I. Havkin

link 29.03.2023 17:16 
Спасибо, Илья, дай-то Бог!

 Vik456

link 30.03.2023 0:08 
Господа, спасибо за участие.Захожу на FORVO https://ru.forvo.com/search/artillería pesada/

слушаю произношение artillería pesada - и не нахожу ничего общего с произнесенной фразой героя видеофрагмента Фито Кулетти . Он произносит второе слово с ударением на первом слоге, явно слышится звук "Р" , произносит отчетливо по слогам. Здесь нет речевого потока, когда соседние слова , вступая во взаимодействие, меняют звучание отдельно взятых, вне контекста слов.

Я филолог по образование, не испанист, увлечение испанским - это просто хобби, знание очень базовые. Как известно, в аудировании практикуются на старших курсах вузов и на адаптированных текстах. Я, как не профессионал, а как любитель, взялась за непосильную работу. Хочется себе доказать, что я все же смогу преодолеть сложности и подготовить субтитры. Поэтому понадеялась на форум, где, как мне казалось, могли быть знатоки.

Желаю всем успехов. Еще раз благодарю за поддержку. Пусть вам сопутствует удача!

 Rus_Land

link 30.03.2023 9:53 
artillería pesada зуб даю

 I. Havkin

link 30.03.2023 10:02 
Уважаемая Vik456, спасибо за добрые пожелания, Вам того же!

В Вашем ответе слышится сожаление и даже, как мне кажется, плохо скрытый, но предельно вежливый упрёк. Лично от себя могу ответить следующее.

Дело в нашем случае не в хорошем/плохом знании испанского, а в разном восприятии сказанного на слух. Вот Вы же видите - нас четверо, это Вы и трое откликнувшихся, и каждый слышит по-своему. Из ответивших один абсолютно уверен в своей правоте, но очень краток, а двое других более разговорчивые (особенно Ваш покорный слуга ), но они честно признались, что не являются "чистыми" испанистами, хотя имеют некоторый опыт чтения и перевода испанских текстов, регулярно заходят на форум и принимают посильное участие в обсуждении задаваемых вопросов. Есть здесь наверняка и специалисты с основным испанским языком, и даже носители языка, знающие русский, но они либо не видели Вашего обращения, либо у них нет возможности и желания помочь.

Вы правильно сделали, что посмотрели произношение, но увидели только один сайт. Да, там самое обычное произношение, но это произношение, традиционное для европейской метрополии, то есть на государственном языке на основе кастильского диалекта. Между тем таких сайтов существует огромное множество, достаточно лишь выбрать в поисковике испанский язык и забить в адресную строку слова como se pronuncia pesado - получите что-нибудь вроде этого:

https://www.google.com/search?as_q=&as_epq=pronuncia+de+pesada&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=lang_es&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&tbs=

Ищите, и сможете найти там не только кастильское произношение, но и разные латиноамериканские, и в том числе "наше" перуанское.

Однако стóит ли тратить на это время? Повторяю, в смысле знания языка вопрос не такой уж сложный, дело в том, как мы слышим произносимое, а расслышать очень непросто. Конечно, опытные испанисты смогут догадаться быстрее, но они молчат...

А в Вашем последнем комментарии я вижу некоторые, извините, странности в логике рассуждений. Вы говорите, что явно слышите звук "р". А кто говорил, что его там нет?! И в слове pesada тоже есть этот звук. Вы пишете " произносит второе слово с ударением на первом слоге". Да, правильно, и что из этого следует? Это же не традиционное, а логическое, интонационное ударение. Персонаж очень эмоционален и экспрессивен, он подчеркивает, что артиллерия не простая, а тяжелая. И в русском точно так же, если бы мы хотели подчеркнуть значимость сказанного, мы бы, вынимая пачку из кармана и демонстрируя её собеседнице, произнесли бы что-нибудь вроде "А вот тебе и тяжЁлая артиллерия!".

Ну, теперь, думаю, хватит уже так долго обсуждать всем надоевшую проблему.

Извините за многословие. Надеюсь, что был убедительным.

Не отчаивайтесь, продолжайте Ваши интересные и полезные штудии, встречайте долгожданную весну с хорошим настроением!

 Rus_Land

link 30.03.2023 10:05 
Я посмотрел ещё и с субтитрами. Они автогенерируемые, поэтому на этом конкретном месте выдают какую-то ересь, но буквально десятком секунд позже чувак произносит это словосочетание ещё пару раз, и там уже и слышно чётче, и субтитры подтверждают: artillería pesada. Да ведь и по контексту, по ситуации вполне подходит, если кто смотрел весь эпизод с начала и понял, к чему там клонится

 I. Havkin

link 30.03.2023 10:08 
Rus_Land,

+ 1000!

 Rus_Land

link 30.03.2023 12:16 
* Захожу на FORVO

слушаю произношение artillería pesada - и не нахожу ничего общего с произнесенной фразой *

Ради интереса тоже зашёл, послушал. На форве начитано произношение испанкой, т.е. с иберийского полуострова. Ясен пень, будет отличаться от латинос... Впрочем, насчёт "ничего общего" — явный перебор...

Обратите внимание на последующие произношения данного словосочетания, там всё чётче. При первом — парнишка явно выкаблучивается... На "Queen's Spanish" не тянет ну никак

 Ilija_Zdraveski

link 30.03.2023 15:36 
> Он произносит второе слово с ударением на первом слоге, явно слышится звук "Р"

вам слышится не то. есть же индивидуальные особенности артик. аппарата говорящего, его происхождение (как энтическое, так и социальное), особенности роли и т.д. вы это не принимаете во внимание, а сравниваете с неким, как вам кажется, эталоном и на этом основании делаете выводы. неверный подход.

> Я филолог по образование, не испанист, увлечение испанским - это просто хобби, знание очень базовые

с этого и надо было начинать. возьмите для начала попроще что-нибудь, какую-нибудь extra español. латиноамериканские сериалы подождут.

 Vik456

link 30.03.2023 22:57 
Преогромнейшее спасибо, уважаемые форумчане, за развернутые, подробные комментарии! Ваши советы дали возможность кое-что уяснить для себя. Я полностью удовлетворена готовым решением, а также считаю,

что тема исчерпана и закрыта для обсуждения.

Позволю себе лирическое отступление. Дорогой I Havkin! Я искренне, от всей души благодарю Вас! С Вами приятно общаться! Я надеялась найти на форуме поддержку, помощь и понимание - и я ее получила в полном объеме. Последние комментарии форумчан были для меня просто необходимы, чтобы понять очевиднейшие вещи.

Очень хочется ответить Илье. Я Вам также весьма и весьма признательна. Мне жаль, что я отняла у Вас время на развернутые ответы. В социальных сетях через личные сообщения можно было бы разъяснить свою позицию и объяснить выбор формы обучения и тренинга. Здесь мы ограничены рамками правил и не можем разводить флуд.

 I. Havkin

link 31.03.2023 13:10 
Спасибо на добром слове, Vik! Дружелюбие обоюдное.

 Ilija_Zdraveski

link 31.03.2023 17:32 
> Здесь мы ограничены рамками правил и не можем разводить флуд.

да как же:) это еще на английском форуме, где народу побольше, за этим следят, а тут-то до лампочки - флуд, не флуд... главное - против генеральной линии партии что-нибудь не сморозить, сразу донесут, а в остальном полная свобода.

 

You need to be logged in to post in the forum