Subject: obsession Пожалуйста, помогите перевести.aventura obsession Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Исходя из богатого контекста: aventura obsesión - одержимость приключениями или маниакальный авантюризм или (с предлогами) случай одержимости или риск/опасность мании/навязчивой идеи ??? Но грамматика в Ваших двух словах настораживает |
спасибо. а почему Вас настораживает грамматика? в оригинале написано: aventura obsession |
a mozhet gruppa aventura-prikyuchenie,a pesnya obsesion-navyazchivaya mysl'? |
You need to be logged in to post in the forum |