Subject: guardate Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 7.04.2006 8:34 |
Похоже на "gúardate!" в смысле "будь осторожен", за которым обычно следует "de" Gúardate de hombre que no habla y de perro que no ladra. |
|
link 7.04.2006 8:37 |
или "опасайся" :) еще пословица в тему: gúardate de puta que la bolsa deja enjuta |
судя по нику, это слово из песни Шакиры "La tortura" :)) в этом случае guardate можно перевести как "оставь себе" или "придержи для себя" а с payita трудностей перевода не возникло? :)) |
спасибо!Payita есть в форуме:)) |
You need to be logged in to post in the forum |