Subject: Es mejor un mal arreglo que un buen pleito Пожалуйста, помогите перевести, а точнее, найти правильные русские эквиваленты:Es mejor un mal arreglo que un buen pleito. Caballo de muchoa amigos siempre muere de gusanos. El que promete se compromete. Выражение встречается в следующем контексте: (refranes) Заранее спасибо |
1. Худой мир лучше доброй ссоры. 2. У семи нянек дитя без глазу.(ИМХО) 3. Назвался груздем - полезай в кузов. |
|
link 15.03.2006 8:16 |
2. Очень похоже. 3. + Взялся за гуж, не говори, что не дюж. |
Спасибо большое! А к третьей пословице, может быть есть еще какой-нибудь эквивалент, более близкий к этому тексту? Потому что, например, ко второй я знаю еще другой вариант в испанском : la una por la otra y la casa sin barrer |
You need to be logged in to post in the forum |