Subject: patologías Добрый день!Помогите, пожалуйста, перевести термин patología в контексте реставрации памятников архитектуры. Пример: El estado de conservación del edificio es bueno aunque presenta patologías claras provocadas principalmente por la incorrenta evacuación del agua de lluvia. К таким "патология" относят manchas de escorrentía, filtraciones en las bóvedas, costa negra, ataque salino, deplacaciones... Деформации? Разрушения? Заранее благодарна за любую помощь! |
Я бы сказал разрушения. |
м.б. повреждения? |
incorreNta ? => incorrecta |
Мне деформации больше нравятся, повреждения тоже, все-таки пятна от воды и т.п. - это еще не совсем разрушение, на мой взгляд. Нарушения? Проявления нанесенного ущерба? |
Разрушения слишком диссонируют с El estado de conservación del edificio es bueno. Да и повреждения как бы... [внешние] дефекты ? |
можно посмотреть, что именно чаще всего употребляется "в контексте реставрации памятников архитектуры" по-русски |
м.б., "..однако видны следы внешнего воздействия, главным образом вследствие ненадлежащего отвода дождевой воды" ? |
Спасибо большое за варианты! |
...образовавшиеся, главным образом, вследствие... |
Поддерживаю Erdferkel: повреждения.Деформация, считаю, здесь не подходит. |
дефекты и повреждения |
You need to be logged in to post in the forum |