DictionaryForumContacts

 bania83

link 16.11.2021 6:33 
Subject: patologías
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести термин patología в контексте реставрации памятников архитектуры.

Пример:

El estado de conservación del edificio es bueno aunque presenta patologías claras provocadas principalmente por la incorrenta evacuación del agua de lluvia.

К таким "патология" относят manchas de escorrentía, filtraciones en las bóvedas, costa negra, ataque salino, deplacaciones...

Деформации? Разрушения?

Заранее благодарна за любую помощь!

 Guaraguao

link 16.11.2021 8:54 
Я бы сказал разрушения.

 Erdferkel

link 16.11.2021 10:12 
м.б. повреждения?

 Rus_Land

link 16.11.2021 10:25 
incorreNta ? => incorrecta

 dbashin

link 16.11.2021 10:31 
Мне деформации больше нравятся, повреждения тоже, все-таки пятна от воды и т.п. - это еще не совсем разрушение, на мой взгляд. Нарушения? Проявления нанесенного ущерба?

 Rus_Land

link 16.11.2021 10:36 
Разрушения слишком диссонируют с El estado de conservación del edificio es bueno. Да и повреждения как бы... [внешние] дефекты ?

 Erdferkel

link 16.11.2021 10:37 
можно посмотреть, что именно чаще всего употребляется "в контексте реставрации памятников архитектуры" по-русски

 Rus_Land

link 16.11.2021 11:41 
м.б., "..однако видны следы внешнего воздействия, главным образом вследствие ненадлежащего отвода дождевой воды" ?

 bania83

link 16.11.2021 12:04 
Спасибо большое за варианты!

 Rus_Land

link 16.11.2021 12:34 
...образовавшиеся, главным образом, вследствие...

 Guaraguao

link 16.11.2021 13:15 
Поддерживаю Erdferkel: повреждения.Деформация, считаю, здесь не подходит.

 Roddi

link 19.11.2021 17:26 
дефекты и повреждения

 

You need to be logged in to post in the forum