Subject: la del producto promocional serán autónomas e independientes, de forma que será necesaria la manifestación de voluntad del titular tanto para la apertura de la cuenta como para la contratación del producto promocional gen. En tos casos en los que, a través de los canales puestos a su disposición por Bankia, se proceda a contratar cualquier producto promocional ofrecido por Bankia que requiera previamente la apertura de una cuenta en el banco, la contratación de la mencionada cuenta y la del producto promocional serán autónomas e independientes, de forma que será necesaria la manifestación de voluntad del titular tanto para la apertura de la cuenta como para la contratación del producto promocionalНе совсем понятна вот эта часть : |
А как Вы перевели первую часть предложения? |
....la contratación de la mencionada cuenta y la del producto promocional serán autónomas e independientes. А теперь видно, к чему относится непонятный артикль "la"? Ну, можно еще так выделить смысловой центр: Bankia que requiera ....la apertura de una cuenta ...., la contratación de la ...... cuenta y la del producto ..... В общих словах, в испанском языке является нормой опущение повторяющегося существительного, так называемый эллипсис, когда вместо него можно оставить артикль. Если бы я сказала, что я оплачиваю счета за воду, счета за электричество и за коммунальные услуги, то понятно, что за коммунальные услуги я оплачиваю тоже счета и, собственно, мне достаточно один раз сказать это слово"счета"... Ну, если я непонятно объяснила, то, все равно, в самом конце вашей фразы приведена отгадка ...la contratación del producto promocional. |
загадка "producto promocional" предположим, что это "рекламный товар, продукт", то: ...? контрактация (, процесс контрактации, договора на открытие) упомянутого счета и контрактация счета на рекламный продукт автономны и независимы, что делает необходимым наличие волеизъявления владельца (счета?) как на открытие счета, так и на контрактацию "рекламного продукта". П.С. контрактация - существует. Это - хорошее слово. |
You need to be logged in to post in the forum |