DictionaryForumContacts

 igittigitt

link 11.09.2017 7:15 
Subject: Адекватный перевод слова "наплыв", металлопрокатка gen.
Уважаемые испанисты, может быть, кто-то сталкивался с испанским эквивалентом слову "наплыв" в контексте поперечно-клиновой прокатки металлов, когда в процессе прокатки у контактной поверхности скапливается металл

 I. Havkin

link 11.09.2017 13:00 
Я (не испанист!) просмотрел в параллельных английских и испанских текстах ресурсов Linguee и Reverso context множество примеров с английскими терминами для русского "наплыв" (он же "натёк") - lapping, cold lap и др. - и, к сожалению, нигде не нашел прямого испанского соответствия.

Думаю, что не будет серьезной ошибки (да Вы и сами это знаете), если дать обычный описательный перевод типа aflujo (или afluencia, или acumulación) de(l) metal laminado.

 igittigitt

link 11.09.2017 13:56 
Да,спасибо, скорее всего в итоге так и придется поступить. Пока один из наиболее подходящих найденных эквивалентов - это sobremonta, но боюсь, что он скорее относится к сварке.

 I. Havkin

link 11.09.2017 14:11 
Насчет sobremonta не могу ничего сказать, так как не уверен, что это наплыв (нашел такое определение: La sobremonta es un concentrador de tensiones y, además, un exceso de ésta aumenta las tensiones residuales, presentes en cualquier soldadura, debido al aporte sobrante).

Но в любом случае почему бы не применить те же термины, которые употребляются в литературе по сварке, и для прокатки? Ведь, по-моему, природа наплыва металла и там, и там примерно одинакова.

 Roddi

link 11.09.2017 17:59 
природа разная.

при прокате "наплыв"образуется из материала прокатываемой заготовки (типа нагонная волна), а при сварке -из наплавляемого материала (сварочный пруток, например.).

acumulacion f. ? достаточно ясно.

 I. Havkin

link 11.09.2017 19:22 
Roddi, спасибо за разъяснение. Я вообще-то имел в виду не всю, так сказать, физику явления, а только его результат - металл натекает и там, и там, пусть и из разных источников.

 kshisia

link 12.09.2017 18:32 
Возможно, речь идет о таком дефекте как отпотина (капельное скопление металла)? Если да, то это - lagrimeo. Сразу скажу, что это дефект не металлопроката.

 Roddi

link 12.09.2017 19:27 
см.раскатку теста скалкой, когда по краям возникают утолщения.

 kshisia

link 13.09.2017 5:05 
С таким же успехом наплыв металла можно сравнить с натеком краски, т.е. corrimiento. Что касается отпотины, о которой я писала выше, то это коррозионный дефект, следствие воздействия определенных факторов на металл.

 

You need to be logged in to post in the forum