DictionaryForumContacts

 Arandela

link 11.12.2016 15:05 
Subject: ОФФ: Венесуэла gen.
Устроилась я тут на работу. Изначально планировался только устный перевод англ-рус. А когда работодатель узнал, что второй у меня испанский, очень обрадовался и решил его тоже использовать. И в январе планирует отправить в Венесуэлу. Про второй язык и то, что практики с испанским у меня маловато (летом много экскрусий на испанском для испанцев и латиноамериканцев, а зимой вообще ничего) я предупредила, но в меня почему-то верят...

И вот хочу попросить у вас помощи)))

1) Мое основное опасение, что я не пойму венесуэльский (как-то лучше испанский испанский понимаю). Может, можете посоветовать, что и где можно послушать? (аудио, видео)

2) Также наводка на хорошие словари (техника, животноводство) мне б пригодилась.

3) И, конечно, как там обстановка в Венесуэле? А то что-то пугают...

С уважением,
Екатерина

 dabaska

link 11.12.2016 18:55 
Радио послушать можно, ТВ глянуть в инете.
Приедете, пройдете период адаптации (день-два нифига понимать не будете), а потом все будет нормально, втянетесь.
Венесуэльцы говорят достаточно понятно (конечно, зависит от инд. особенностей и от соц. слоя, тут никуда уж не деться, но в целом лучше, чем кубинцы какие-нибудь или боливийцы), так что не пропадете.

Словари - хз, я бы скорее глоссарии смотрел, в сети их есть, и немало.
Насчет обстановки - не знаю, сам там не был, но люди говорят, что ничего особенного...

 dabaska

link 11.12.2016 20:55 
А мне показалось, что кубинцы ещё норм, вот чилийцы и аргентинцы это да)

 Guaraguao

link 12.12.2016 11:09 
Пришлось ещё в институте общаться с кубинцами: мрак и ужас!!! Постоянно просил, чтобы они говорили помедленнее. А они это органично НЕ могут! )) Всех других латинов понимал отлично (Никарагуа, Перу, Колумбия, Панама, Боливия, Эквадор. Коста-Рика и пр.), но не кубинцев. Даже когда работал на Кубе, то когда они говорили между собой, я просто опускал уши и стоял. ))) И в первый день, и в последний. Плюс на востоке свои прибамбасы: pensaL, trabajaL, peLdeL и т.д.

 bania83

link 12.12.2016 13:42 
Венесуэльцы в некоторых позициях в середине и конце слова не произносят S или произносят что-то вроде звука Х вместо С.
Это единственное, что мне приходит на ум сейчас.
Почитайте про отличия в лексике (например, carro = coche, jugo = zumo и пр.).
Насколько мне известно про обстановку от самих венесуэльцев, там небезопасно ходить одной. По крайней мере, в столице. Желательно оставить свои украшения и особо ценные вещи дома. И про экономическую обстановку почитайте..
Может, из форумчан кто-нибудь проживает или был недавно в Венесуэле и дополнит/поправит..

 Guaraguao

link 12.12.2016 16:26 
Практически все латины (по крайней мере те,с которыми я общался) не произносят "S" в конце слова или перед согласными в средине. Где-то больше, где-то меньше. Были у нас боливийцы с горной части страны (они называют себя "collas"), то у них "S" звучало почти как "ш". Другие латины над ними подшучивали.

Но, конечно, самые главные "мастера" не произносить "S" это кубаши... ))) "Esto" - "ejto", "escribir" - "ejcribir" ("ejcribil").

"carro", наверное, по всей ЛА означает "автомобиль", а "coche" - "тележка".

 Arandela

link 13.12.2016 2:57 
Нашла венесуэльское ТВ, новостное. Нормально говорят, понятно. Быстро только. (ну или я тормоз)))

 dabaska

link 13.12.2016 8:09 
интереснее, как говорят не журналисты, а интервьюируемые. Вот тут и узнаёшь весь колорит диалектов
Аспирация конечнослогового -s существует и в некоторых регионах Испании, так что ничто не вечно под луной.

 Arandela

link 14.12.2016 4:22 
Вот, какую прелесть я нашла))) Вдруг еще кому пригодится
http://cochinopop.com/noticias/especiales/53-peliculas-venezolanas-que-puedes-ver-completas-en-youtube/

 arturotercero

link 16.12.2016 17:32 
Вот тут есть хороший словарь технических синонимов испанского языка онлайн с тематическими пометками. Как раз может пригодиться для технических переводов.

Diccionario de sinónimos técnicos de la lengua española
http://diccionario-sinonimos-tecnicos.com/buscar.php?query=acoplamiento

А по животноводству - "Русско-испанский сельскохозяйственный словарь" (бесплатная доставка по всему миру):
http://www.ebay.com/itm/142198951291?ssPageName=STRK:MESELX:IT&_trksid=p3984.m1555.l2649
или он же на Амазоне:
http://www.amazon.es/Diccionario-ruso-español-agricultura-Viachaslau-Patsepnia/dp/1519301642/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1481909462&sr=8-1&keywords=patsepnia

 Arandela

link 18.12.2016 4:29 
arturotercero, огромное gracias :)

 

You need to be logged in to post in the forum