Subject: Активность - actividad? gen. Прошу помочь мне разрешить сомнения с переводом слова "активность".Контекст: названия научных публикаций по психологии: Активность (характеристики и развитие) Смущает то, что actividad переводится также "деятельность", хотелось бы разграничить эти два понятия. |
на мой взгляд, нужно использовать "actividad". Если есть опасения по поводу того, что читатель может запутаться, то под текстом можно дать пояснение. |
Actividad - Cualidad o estado de lo que es activo. |
Мне еще один перл попался: Взаимосвязь деятельности и активности Relación entre los actos y la actividad (?) |
ну может использовать "ocupación"... La correlación entre la ocupación (tareas) de uno y su actividad*. И под текстом дать пояснение слову "actividad". |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |