DictionaryForumContacts

 Levape

link 12.06.2015 5:36 
Subject: un anuncio de servicio al público adv.
Здравствуйте!

Извините глупого, изучавшего французский, и плохо знакомого с испанским языком.

Насколько я понимаю, в словарях можно написать переводы к выражениям, но нельзя спросить. Поэтому падаю на колени и прошу перевода выражения:

Выражение сказано уроженцем Гватемалы, если это важно.

un anuncio de servicio al público

Контекст:
Yo soy de Guatemala,
este es un anuncio de servicio al público;
ahì es donde queda Guatemala.

Además, esto es algo que le tengo
que decir a muchas personas en EE. UU.;
ahì no es donde tienen a los prisioneros
del terrorismo, ese es Guantánamo.

 Rossi

link 12.06.2015 7:51 
Скорее всего это ASP, "anuncios de interés al público", т.е. сообщения, за которые СМИ не берут деньги. Эфирное время - бесплатное. А содержание может быть разным: призывы, мнения и др.

Может быть: "бесплатные объявления, информация общественного значения/значимости".
%% бесплатного эфира определяет СМИ и указывает в своей лицензии.

 Rami88

link 12.06.2015 17:44 
> "бесплатные объявления, информация общественного значения/значимости"
социальная реклама?

 Levape

link 1.08.2015 3:35 
>> Rossi
Извините за столь поздний ответ. Я был уверен, что правильно настроил уведомление с этого форума. Спасибо вам большое за подсказку. Мне стало значительно понятнее это выражение.

Спасибо и вам, Rami88.

 

You need to be logged in to post in the forum