Subject: Легочный рисунок med. Здравствуйте.Подскажите, пожалуйста, как перевести "легочный рисунок"? Контекст: Легочный рисунок не изменен. |
imagen bidimensional del pulmón |
большое спасибо |
Parénquima pulmonar sin alteraciones. При чём тут imágen? |
Спасибо большое, я уже и не надеялась узнать перевод. |
А Вы его и не узнали. Посмотрите в Википедии хотя бы, что такое "легочный рисунок", и Вы сами поймете, что "паренхима" (то есть разновидность "органической ткани") не может быть адекватным переводом этого понятия, связанного прежде всего с интерпретацией рентгеновского снимка легкого. |
Talpus, это не буквальный перевод, но эквивалентное выражение. В испанских заключениях я встречала только паренхиму. Предложенный выше вариант совсем не о том. |
Не имея медицинской подготовки, не могу ничего сказать по этому поводу. Возможно, Вы и правы по сути, но не мне это решать. Нужно заключение специалиста по медицинским переводам, желательно с медобразованием. |
Ну я с медобразованием. Понятия "легочный рисунок" у испанцев я не встречала. Фактически легочный рисунок - визуализация паренхимы легкого. При отсутствии патологии можно перевести так. |
Что ж, значит, Вам и карты в руки. Примем эту Вашу версию как вариант специалиста. Ваше последнее объяснение про визуализацию лично меня вполне устроило. |
You need to be logged in to post in the forum |