Subject: tagliata de entrecot gallego gen. Пожалуйста, помогите перевести. |
антрекот из галисийской телятины - может быть похоже на правду ??? |
Похоже. Но заметьте, что рестораторы впихивают сюда "неродное" для Испании слово tagliata, а в контекстах ресторанного меню "заморские" изыски часто оставляют без перевода. Tagliata с итальянского может переводиться как "филе", но и слово "тальята" в рунете тоже встречается. Погуглите "тальята из говядины" - думаю, это и есть блюдо из "вашего" меню. Кстати, почему именно телятина? Антрекот вполне может быть и из "взрослой" говядины, разве нет? |
Спасибо ! да уже посмотрел tagliata с итальянского - вырезка, филе тальята из говядины - присутствует в справочнике блюд гугла |
You need to be logged in to post in the forum |