Subject: Помогите перевести фразу с испанского gen. por lo cual recibirá la cantidad de 1600 euros netos al mes, en concepto de asignación para gastos de estancia y manutención durante el periodo que abarca la actividad, que es el comprendido entre septiembre 2013 y julio de 2014.
|
в связи с чем будет получать 1600 евро в месяц "чистыми" (без вычетов) на наем жилого помещения и на расходы, ñe подтверждаемые документально (ña питание и финансирование прочих личныx нужд) в течение всего срока командировки (мероприятия, пребывания), а именно с сентября 2013 г. по июль 2014 г. |
можно, конечно, написать : на житье-бытье" |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |