DictionaryForumContacts

 Alaleo

link 19.08.2013 12:19 
Subject: Comunidad de Bienes law
День добрый!

Как правильно перевести "Comunidad de Bienes" как организационно-правовую форму?

"...han constituido Comunidad de Bienes denominada "XXX, CB" con domicilio... NIF..."

 Chuk

link 19.08.2013 14:58 
ИМХО: Простое товарищество (товарищество, связанное общностью имущества, образующего капитал товарищества).

 Rossi

link 19.08.2013 16:39 

Comunidad de Bienes - ОБЩНОСТЬ имущества

Comunidad de interés - ОБЩНОСТЬ доходов

 Rossi

link 19.08.2013 16:43 

Договором товарищества устанавливается Comunidad de Bienes - ОБЩНОСТЬ имущества

 Alaleo

link 22.08.2013 20:03 
То, что comunidad de bienes переводится как "общность имущества", понятно, интересует именно как назвать организационно-правовую форму.

Я так понимаю, что все виды товариществ (простое, полное и др.) предполагают общность имущества, так что логичнее назвать Товариществом.

Спасибо вам! :)

 Rossi

link 23.08.2013 14:33 
а КТО? .han constituido Comunidad de Bienes?

где ПОДЛЕЖАЩЕЕ?

 Alaleo

link 23.08.2013 16:22 
Некие господа, это уже не так важно, из приведенного и так ясно, что это организационно-правовая форма, или я не права? :)

 

You need to be logged in to post in the forum